Questions & Answers about Ben projeyi yakından izliyorum.
Ben means “I.” In Turkish, the verb ending -yorum already tells you the subject is “I,” so Ben is optional. You include it for emphasis or clarity, but you can drop it without changing the basic meaning:
• Projeyi yakından izliyorum. (“I am closely monitoring the project.”)
The suffix -yi is the accusative case marker, used when the direct object is definite or specific. Adding -yi to proje indicates “the project” (a particular one you have in mind).
• proje (project—indefinite)
• projeyi (the project—definite, direct object)
The verb is izlemek (“to watch, to monitor”). In the present continuous tense for “I,” you attach:
• stem + -(i)yor (progressive) + -um (1st sg).
So: izle- + -iyor + -um → izliyorum (“I am watching/monitoring”).
Yes. Turkish allows flexible word order, though S-O-Adv-V (Subject-Object-Adverb-Verb) is most neutral:
• Ben projeyi yakından izliyorum.
Putting the adverb before the object—Ben yakından projeyi izliyorum—is also grammatically fine, but it slightly shifts emphasis (you stress the closeness rather than the object).
Bakmak means “to look” or “to glance.” İzlemek means “to watch,” “to follow,” or “to monitor” something more attentively over time.
• projeye bakmak = “to look at the project” (a quick glance)
• projeyi izlemek = “to watch/monitor the project” (track its progress)
So “Ben projeye yakından bakıyorum” would sound like “I’m looking closely at the project” (as if it’s right in front of you), whereas izlemek conveys ongoing observation.
In Turkish, -iyor (present-continuous) describes an action happening right now or around now. The simple present (aorist) -r (as in izlerim) expresses habitual or repeated actions, general truths, or abilities.
• Ben projeyi yakından izliyorum. = “I am (right now) closely monitoring the project.”
• Ben projeyi yakından izlerim. = “I (habitually) watch/monitor the project closely” (e.g. whenever it’s my job routine).