Breakdown of Metabolizman hızlandıkça egzersiz yapma isteğin artar.
Questions & Answers about Metabolizman hızlandıkça egzersiz yapma isteğin artar.
-dıkça is an adverbial conjunction suffix meaning “as,” “whenever,” or “the more… the more…”. It attaches directly to a verb stem to form a subordinate clause showing that when one thing changes, another follows in proportion.
- Verb stem: hızlan- (to speed up)
- Suffix: -dıkça
Together, hızlandıkça = “as (your metabolism) speeds up.”
That -n is the second-person singular possessive suffix, meaning “your.” In Turkish:
- If a noun ends in a consonant, you add -ın/-in/-un/-ün (vowel by vowel harmony).
- If it ends in a vowel, the vowel in the suffix is dropped and only -n remains.
Examples:
• araba → araban (your car)
• ev → evin (your house)
Thus metabolizma → metabolizman = “your metabolism.”
Egzersiz yapmak is the verb phrase “to exercise.” Adding -ma to the verb stem (yap-) nominalizes it:
• egzersiz yapmak (to do exercise) → egzersiz yap-ma (the act of doing exercise).
This noun phrase then modifies istek (desire), forming “desire to exercise.” Simply egzersiz = “exercise” (the activity or concept), but egzersiz yapma = “the act of exercising,” which fits naturally with istek.
Turkish is an SOV (Subject-Object-Verb) language. Both subordinate and main clauses put the verb last:
- Subordinate clause: Metabolizman hızlandıkça (when your metabolism speeds up)
- Main clause: egzersiz yapma isteğin artar (your desire to exercise increases)
The verb artar closes the main clause.
Yes. In Turkish, a comma after an initial subordinate clause is optional but common for clarity:
• Metabolizman hızlandıkça, egzersiz yapma isteğin artar.
Whether you include it or not, the meaning stays the same.
• hızlanmak = to speed up (intransitive; the subject speeds itself)
• hızlandırmak = to accelerate (transitive; you speed up something else)
In our sentence, we want your metabolism to speed up on its own, so we use hızlanmak.