Breakdown of Yeni reklam afişinde markanın logo ve simgesi birlikte yer alıyor.
Questions & Answers about Yeni reklam afişinde markanın logo ve simgesi birlikte yer alıyor.
afişinde = afiş (poster) + -i (3rd-person possessive/definiteness marker) + -nde (locative case “in”).
So literally afiş-i-nde means “in the poster” (here “the new ad poster”).
In Turkish, when you attach a case ending (like locative -de/-da) to a definite noun, you normally add the 3rd-person possessive suffix -i first. It isn’t really a “possessor” here but marks definiteness (“the poster”) and allows you to say “in the poster” rather than “in a poster.”
Without it, afişte could be “in a poster” (indefinite).
In Turkish, when you list more than one possessed noun under the same possessor, you only put the possessive suffix on the last noun. So
• markanın logo ve simgesi
both logo and simge belong to marka, but you only see -si on simgesi.
Yes, markanın logo ve simgesi yeni reklam afişinde birlikte bulunuyor would also mean “the brand’s logo and symbol are together in the new ad poster.”
However, yer almak is more formal and common in publishing/advertising contexts to say “to be featured” or “take their spots.”
Pluralize the possessed nouns before the possessive suffix, but keep the same pattern:
markanın logoları ve simgeleri
(markas’s logolar-ı and simge-ler-i) = “the brand’s logos and symbols.”