Breakdown of Kargonun içindekiler arasında kitap ve kırtasiye malzemeleri vardı.
Questions & Answers about Kargonun içindekiler arasında kitap ve kırtasiye malzemeleri vardı.
Why is kargonun marked with -un instead of just kargo?
What does içindekiler mean, and how is it formed?
içindekiler means “those which are inside” or simply “the contents.” You can break it down as:
• içinde – “in it” (locative of iç “inside,” with an implied 3rd-person possessive)
• -ki – a relativizer meaning “which/that”
• -ler – plural suffix
Altogether: içinde + -ki + -ler → içindekiler, “the ones that are inside.”
What role does the -ki suffix have in this sentence?
Why is the phrase içindekiler arasında used instead of simply kargoda?
What does arasında mean, and how is it constructed?
Why is the verb vardı in the 3rd-person singular even though we list plural items?
The existential verb var/yok in Turkish is impersonal and does not agree with number or person. Both singular and plural subjects use var in the present (var) or past (vardı) 3rd-person singular form:
• Tekil: “Bir kitap vardı.” (“There was one book.”)
• Çoğul: “Kitaplar vardı.” (“There were books.”)
Why do kitap and kırtasiye malzemeleri appear without any case endings?
With the verb var (existence), the items that exist are in the nominative case. In Turkish, the nominative singular has no suffix, and the plural just takes -ler/-lar, but no further case marking is needed. Thus:
• kitap = nominative singular
• kırtasiye malzemeleri = nominative plural (“stationery supplies”)
What’s the deal with malzemeleri—why not just malzeme?
Could you rewrite this in present tense, and would it change the meaning?
Yes. Present-tense existence uses var:
“Kargoda kitap ve kırtasiye malzemeleri var.”
This means “In the cargo there are books and stationery supplies” (i.e. right now). Using vardı places it in the past: “there were.”
What’s the difference between kargonun içindeki kitap and kargonun içindekiler arasında kitap?
• kargonun içindeki kitap = “the book inside the cargo” (focus on a specific book).
• kargonun içindekiler arasında kitap = “among the items inside the cargo, there were books” (focus on listing which items were part of the cargo’s contents).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Kargonun içindekiler arasında kitap ve kırtasiye malzemeleri vardı to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions