Breakdown of Sabah namazından sonra camide ibadet ederek dua ettik.
sonra
after
-de
in
-dan
from
cami
the mosque
dua etmek
to pray
ibadet etmek
to worship
sabah namazı
the dawn prayer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sabah namazından sonra camide ibadet ederek dua ettik.
What does namazından mean, and why does it end with -ından instead of just -dan?
namaz means “prayer.” In namazından, you have three parts:
- namaz (prayer)
- the 3rd-person singular possessive -ı (“his/its prayer”)
- the ablative case -ndan (“from/after”).
Because of vowel harmony you actually see -ı-n-dan, giving namazı + n + dan = namazından, literally “after the (morning) prayer.”
Why do we say sabah namazından instead of just namazdan?
Sabah means “morning,” so sabah namazı is “morning prayer.” Combining it with the ablative gives sabah namazından, “after the morning prayer.” You need sabah to specify which prayer.
What case is camide, and what role does it play here?
Camide uses the locative case (-de), indicating location. So camide means “in the mosque.” It tells us where the action happened.
How do we choose the correct form of the locative suffix -de/-da/-te/-ta?
You look at the last vowel of the noun:
- If it’s a front vowel (e, i, ö, ü), use -de/-te.
- If it’s a back vowel (a, ı, o, u), use -da/-ta.
Here camii ends in i (a front unrounded vowel), so we pick -de, yielding camide.
What is the function of ibadet ederek, and how is this form created?
Ibadet etmek means “to perform worship.” Adding -erek (one of the gerund/participle endings) to the verb stem expresses “by doing” or “while doing.” So:
ibadet et → ibadet et+erek = ibadet ederek, meaning “by/while worshipping” or “after worshipping” (linking it to the main verb).
Could we use another gerund ending like -ıp/-ip or -ken instead of -erek?
Yes, depending on nuance:
- ibadet edip dua ettik (“we worshipped and then we prayed”)
- ibadet ederken dua ettik (“while worshipping, we prayed”)
But -erek emphasizes the means or sequence: “we prayed by performing worship.”
Why is dua ettik used instead of a single verb for “prayed”?
Turkish often uses noun + etmek to form verbs. Dua = “supplication/prayer,” and etmek = “to do.” So dua etmek is the standard compound verb for “to pray.” Ettik is its past‐tense form for “we did.”
What person and tense is signaled by -tik in ettik?
The suffix -tik marks 1st person plural past tense. So ettik = “we did.”
The sentence doesn’t explicitly say “we.” How is the subject understood?
In Turkish, subject pronouns are often dropped if they’re clear from the verb ending. Here -tik in ettik tells you the subject is we.
Is the word order in Sabah namazından sonra camide ibadet ederek dua ettik typical for Turkish?
Yes. Turkish is generally S-O-V (subject-object-verb), but adverbials (time, place, manner) come before the verb. So you get:
- Time: Sabah namazından sonra (after morning prayer)
- Place: camide (in the mosque)
- Manner/means: ibadet ederek (by worshipping)
- Main verb: dua ettik (we prayed)