Breakdown of Şantiyede çalışan işçiler güvenlik kıyafetleri giydiler ve beton kalıplarını rampa boyunca taşıdılar.
Questions & Answers about Şantiyede çalışan işçiler güvenlik kıyafetleri giydiler ve beton kalıplarını rampa boyunca taşıdılar.
• kıyafet means outfit/clothing. Workers wear multiple items (helmet, vest, gloves…), so you use the plural kıyafetleri.
• There’s no accusative suffix (-i) because the phrase is used generally/indefinitely (“they wore safety clothes” as a category). Definite, specific objects get the accusative; generic plurals often don’t.
Turkish verbs add tense and agreement suffixes to the stem. Here:
– giy- (wear) + -di (past tense) + -ler (3rd person plural) = giydiler (“they wore”)
– taşı- (carry) + -dı (past tense) + -lar (3rd person plural) = taşıdılar (“they carried”)
kalıplarını = kalıp (mold) + -lar (plural) + -ı (3rd person plural possessive, “their”) + -nı (accusative, with buffer n).
So it literally means “their molds” as a definite object.
• giyinmek is intransitive: “to get dressed” → giyindiler (“they got dressed”).
• giydirmek is transitive: “to put clothes on someone” → giydiler can mean “they put on (the gear).”
In many contexts (especially technical or safety descriptions), giydiler is common to describe donning equipment.