Breakdown of Doküman dijital ortamda saklanıyor.
ortam
the environment
-da
in
dijital
digital
doküman
the document
saklanmak
to be stored
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Doküman dijital ortamda saklanıyor.
Why is there no article (like a or the) before doküman in this sentence?
Turkish does not use separate words for indefinite or definite articles. A noun by itself can mean “a …” or “the …” depending on context. So doküman alone can translate as “a document” or “the document” without adding anything.
What does the suffix -da in ortamda indicate?
-da is the locative case marker, meaning “in” or “at.” Because ortam ends with the vowel a (a back vowel), we attach -da (not -de) by vowel harmony. Thus ortamda = “in the environment/medium.”
How is the word dijital formed from the English “digital”?
When English words enter Turkish, they adapt to Turkish spelling and sounds. The English /ɡ/ in “digital” is pronounced /dɪdʒɪtəl/, so Turkish writes dijital with j for the /dʒ/ sound. Other vowels are adjusted to fit Turkish vowel inventory.
Why do we see -n- in saklanıyor? What function does it have?
The -n- is the passive/middle voice marker in Turkish. It turns the active verb sakla- (“to store”) into saklan- (“to be stored” or “to store oneself”).
What does the ending -ıyor in saklanıyor mean? Why -ıyor and not another form?
-ıyor is the present continuous tense suffix (“is …ing”). It follows vowel harmony: after the vowel a (in saklan-), you pick -ıyor (not -iyor, -uyor or -üyor). So saklan-+ıyor = saklanıyor, “is being stored.”
Does saklanıyor always mean the action is happening right now?
Not necessarily. Turkish present continuous can express:
• An action happening at this very moment (“It is being stored right now.”)
• A habitual or general fact (“It is stored [regularly/in principle].”)
Context determines which sense is intended.
Why is dijital placed before ortamda? Could it come after?
In Turkish, adjectives almost always precede the nouns (or noun phrases) they modify. Here dijital describes ortam, so you say dijital ortam. Placing it after (like “ortam dijitalda”) would be ungrammatical.
How do you pronounce the ü in doküman?
The Turkish ü is a front rounded vowel [y] (similar to German “ü”). So doküman is pronounced roughly as /do-ky-ˈman/, with lips rounded on the ü sound.