Questions & Answers about Saat duvarda.
duvarda is the locative case, expressing “in/at/on the wall.”
– Root: duvar (wall)
– Suffix: -DA (locative)
• The D becomes d after the voiced consonant r.
• The A becomes a because duvar’s last vowel a is back.
Putting them together you get duvar + da → duvarda.
Turkish doesn’t have separate words for “a” or “the.” Context tells you whether a noun is definite or indefinite. If you really want to stress “a clock,” you can add bir (one):
• Bir saat duvarda. → “There’s a clock on the wall.”
Without bir, Saat duvarda can mean “A clock is on the wall” or “The clock is on the wall,” depending on context.
For existence you normally front the location, add an indefinite noun, then var:
• Duvarda bir saat var. → “There is a clock on the wall.”
That’s the standard existential pattern: [Locative] + [indef. noun] + var.
You ask:
• Saat nerede? (“Clock where?” → “Where is the clock?”)
And you answer:
• Saat duvarda. (“Clock is on-the-wall.”)