Breakdown of Bu patika bir ormanı andırıyor.
Questions & Answers about Bu patika bir ormanı andırıyor.
Because andırmak is a transitive verb that takes a definite direct object, Turkish uses the accusative case (-ı/-i/-u/-ü) on that object. Even with the indefinite article bir, the noun still receives the accusative suffix:
• orman (forest) → ormanı (the forest/as a forest in the object role)
Turkish normally follows Subject-Object-Verb (S-O-V) order. Here:
• Subject: Bu patika (“this path”)
• Object: bir ormanı (“a forest” in accusative)
• Verb: andırıyor (“reminds of”)
English is S-V-O (“This path reminds me of a forest”), but Turkish places the verb at the end.
• andırmak is a verb: “to cause to resemble / to make one think of.” It takes an accusative object.
• gibi is a postposition meaning “like” and follows the noun in the nominative: “bir orman gibi.”
Nuance: andırmak often feels more vivid or literary (“evokes the forest”), while –gibi is a straightforward simile (“like a forest”).
Yes. Swap the present continuous -ıyor for a past tense ending. For example:
• Bu patika bir ormanı andırdı.
= “This path reminded (me/us/one) of a forest.”
The choice of tense reflects whether the impression is ongoing (andırıyor) or was experienced in the past (andırdı).
• andır- = verb root meaning “make resemble/evoke”
• -ıyor = present continuous suffix (harmonizes to ı here)
There is no extra personal ending in third person singular. Put together: andır + ıyor → andırıyor.