Bu patika bir ormanı andırıyor.

Breakdown of Bu patika bir ormanı andırıyor.

bu
this
bir
a
orman
the forest
patika
the path
andırmak
to resemble
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu patika bir ormanı andırıyor.

What does andırıyor mean in this sentence?
andırıyor is the third-person singular present continuous form of the verb andırmak, which means “to remind of” or “to cause to resemble.” So here it conveys “(this path) is reminding one of” or “evokes the impression of.”
Why is ormanı marked with the ending?

Because andırmak is a transitive verb that takes a definite direct object, Turkish uses the accusative case (-ı/-i/-u/-ü) on that object. Even with the indefinite article bir, the noun still receives the accusative suffix:
orman (forest) → ormanı (the forest/as a forest in the object role)

What role does bir play before ormanı?
bir here is the indefinite article equivalent to English “a”/“an.” It marks “a forest” rather than “the forest.” In Turkish, bir also doubles as the numeral “one,” but in this context it simply signals indefiniteness.
Why is the word order Bu patika bir ormanı andırıyor instead of S-V-O like in English?

Turkish normally follows Subject-Object-Verb (S-O-V) order. Here:
• Subject: Bu patika (“this path”)
• Object: bir ormanı (“a forest” in accusative)
• Verb: andırıyor (“reminds of”)

English is S-V-O (“This path reminds me of a forest”), but Turkish places the verb at the end.

Can we drop bir and say Bu patika ormanı andırıyor?
Grammatically you could, but without bir it sounds like you’re talking about a specific, known forest. In a general simile you almost always include bir: bu patika bir ormanı andırıyor = “this path reminds me of a (some) forest.”
How is andırmak different from using gibi (“like”)?

andırmak is a verb: “to cause to resemble / to make one think of.” It takes an accusative object.
gibi is a postposition meaning “like” and follows the noun in the nominative: “bir orman gibi.”

Nuance: andırmak often feels more vivid or literary (“evokes the forest”), while –gibi is a straightforward simile (“like a forest”).

Could we express this idea in another tense, say past?

Yes. Swap the present continuous -ıyor for a past tense ending. For example:
Bu patika bir ormanı andırdı.
= “This path reminded (me/us/one) of a forest.”

The choice of tense reflects whether the impression is ongoing (andırıyor) or was experienced in the past (andırdı).

What is the morphological breakdown of andırıyor?

andır- = verb root meaning “make resemble/evoke”
-ıyor = present continuous suffix (harmonizes to ı here)
There is no extra personal ending in third person singular. Put together: andır + ıyor → andırıyor.