Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Pazarda bol sebze var.
What is the function of the suffix -da in pazarda?
The suffix -da is the locative case marker, indicating location (“at” or “in”). So pazar (market) + -da = pazarda, meaning “at the market.”
Why is it -da instead of -ta or -de?
Turkish locative endings follow consonant and vowel harmony. Because pazar ends with a voiced consonant (r), the suffix uses d instead of t, and since pazar contains a back vowel (a), it takes a rather than e. That gives -da.
What does bol mean here?
bol is an adjective meaning “plentiful,” “abundant,” or “plenty of.” It shows that there is more than enough sebze (vegetables).
Why isn’t sebze pluralized with -ler?
With quantifiers like bol or çok, Turkish often treats the noun as a mass noun, keeping it in the singular. Hence you say bol sebze, not bol sebzeler.
What does var mean in this context?
var is an intransitive existential verb meaning “there is” or “there are.” It expresses the existence or presence of something.
Why does var appear at the end of the sentence?
Turkish generally follows a Subject–Object–Verb (SOV) word order, so the verb var naturally comes last.
Could I say Pazarda çok sebze var instead? What’s the difference?
Yes, Pazarda çok sebze var (“There are many vegetables at the market”) is correct. The nuance is that bol suggests abundance (“more than enough”), while çok simply indicates “many.”
How do I ask “Are there plenty of vegetables at the market?”
Add the question particle mı after var, adjusted for vowel harmony: Pazarda bol sebze var mı?
How would I say “There are no vegetables at the market”?
Use yok, the negative form of var: Pazarda sebze yok, literally “At the market, vegetables do not exist.”