Breakdown of Bu profilde kullanılan renk kombinasyonları gerçekten çarpıcı görünüyor.
bu
this
görünmek
to look
renk
the color
gerçekten
truly
-de
in
kullanılmak
to be used
çarpıcı
striking
kombinasyon
the combination
profil
the profile
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu profilde kullanılan renk kombinasyonları gerçekten çarpıcı görünüyor.
What does Bu mean at the beginning of the sentence?
Bu is a demonstrative pronoun/adjective meaning “this.” When placed before a noun, it specifies which one you’re talking about: bu profil = “this profile.”
Why is profil followed by -de (prof ilde)? What does that suffix do?
The suffix -de is the locative case marker, meaning “in” or “on.” So prof ilde literally means “in the profile.” In Turkish, you express location by adding case endings to nouns instead of using separate prepositions.
What is kullanılan, and why does it come before renk kombinasyonları?
kullanılan is the passive participle form of the verb kullanmak (to use). It literally means “that is used.” In Turkish, participles and adjectives always precede the noun they describe, so kullanılan renk kombinasyonları = “the color combinations that are used.”
Why do we say gerçekten çarpıcı görünüyor instead of just çarpıcı görünüyor? Can we move gerçekten?
gerçekten is an adverb meaning “really” or “truly.” It intensifies çarpıcı (striking). You generally place it immediately before what it modifies, so gerçekten çarpıcı görünüyor = “(they) really look striking.” You could also say bu profilde kullanılan renk kombinasyonları gerçekten çarpıcı görünüyor, but moving gerçekten elsewhere (e.g. at the very start) sounds less natural.
What part of speech is çarpıcı, and how is it formed?
çarpıcı is an adjective meaning “striking,” “eye-catching,” or “impressive.” It’s derived from the verb çarpmak (“to hit”) plus the adjective-forming suffix -ıcı (vowel-harmonized to -ıcı here). The result conveys the sense “having an impact,” hence “striking.”
Explain görünüyor: what’s the root verb, tense/aspect, and why isn’t there a separate “to be.”
The root verb is görünmek, meaning “to appear” or “to seem.” görünüyor is third-person singular present (progressive) — literally “(it) is appearing.” Turkish doesn’t require a separate copula (“is”); the verb görünmek itself carries both the meaning of “to be” and “to look/seem.” So çarpıcı görünüyor = “(it) looks/appears striking.”
How would you translate the sentence word-for-word (gloss)?
Bu – “this”
prof il-de – “in profile-LOC” (in this profile)
kullan ı-lan – “use-PASS.PTCP” (that is used)
renk – “color”
kombinasyon-lar-ı – “combination-PL-? ” (here simply marks plural “combinations”)
gerçekten – “truly/really”
çarpıcı – “striking”
görünü-yor – “appears/is appearing”
Put together: “This in-profile used color-combinations really striking appears.” Which smooths out to “The color combinations used in this profile really look striking.”