Ekibimiz, savunmak zorunda kaldığı önerileri özenle gözden geçirdi.

Breakdown of Ekibimiz, savunmak zorunda kaldığı önerileri özenle gözden geçirdi.

bizim
our
özenle
carefully
ekip
the team
öneri
the suggestion
gözden geçirmek
to review
savunmak zorunda kalmak
to have to defend
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ekibimiz, savunmak zorunda kaldığı önerileri özenle gözden geçirdi.

What does savunmak zorunda kalmak mean, and how is it different from zorunda olmak?

Savunmak zorunda kalmak literally means “to find oneself obliged/forced to defend.” Here savunmak is “to defend,” and zorunda kalmak is a fixed expression meaning “to be compelled by external circumstances.”

  • Zorunda olmak (without kalmak) also means “to have to,” but it’s more about an internal obligation or rule.
  • Zorunda kalmak emphasizes that the obligation arose suddenly or unwillingly (e.g. because of pressure or unforeseen events).

Why is savunmak in the infinitive form instead of being conjugated?

In the construction (verb₁) zorunda kalmak, the first verb stays in the infinitive. You always say yapmak zorunda kalmak, gitmek zorunda kalmak, savunmak zorunda kalmak, etc. The auxiliary kalmak carries the tense when you conjugate (e.g. kaldı, kalacak, kalsa).


How does the phrase savunmak zorunda kaldığı önerileri form a relative clause, and why is it placed before önerileri?

Turkish relative clauses (or adjectival clauses) always precede the noun they modify. Here:

  • savunmak zorunda kaldığı = “that (they) had to defend”
  • önerileri = “the proposals” (accusative plural)
    Together: savunmak zorunda kaldığı önerileri = “the proposals that they had to defend.”

What is the role of the suffix -dığı in kaldığı, and how does it construct the relative clause?

The suffix -DI marks past tense, and -ĞI (often written as -dığı after a vowel) turns the verb into a participle that modifies a noun. So:

  • kaldı = “(they) stayed/found themselves” (past)
  • kaldı + ğı = “that (they) stayed/found themselves …” → part of the phrase (they) had to …
    Then it directly modifies önerileri.

Why is there an -i ending on önerileri?

Öneriler is “proposals” (plural). The -i ending is the accusative case marker, indicating that önerileri is the direct object of gözden geçirdi (“reviewed”).


What does özenle mean, and what is its function in the sentence?

Özenle is an adverb meaning “carefully” or “with care.” In Turkish, adverbs typically precede the verb, so özenle gözden geçirdi = “reviewed carefully.”


How does gözden geçirmek translate literally, and what nuance does this verb pair add?

Literally, göz = “eye,” -den = “from,” geçirmek = “to pass.” Together, gözden geçirmek means “to pass something through one’s eyes,” i.e., “to review” or “to go over.” It implies thorough checking.


Why is there a comma after Ekibimiz, and is it grammatically required?

The comma simply sets off the subject for emphasis or clarity. It isn’t grammatically required—Ekibimiz savunmak zorunda kaldığı önerileri özenle gözden geçirdi. is equally correct—but it adds a slight pause for readability or style.


Could you change the word order, and would it affect the meaning?

Turkish is relatively flexible, but the canonical order is Subject–Object–Adverb–Verb. You could say:

  • Ekibimiz özenle savunmak zorunda kaldığı önerileri gözden geçirdi.
    or
  • Ekibimiz savunmak zorunda kaldığı önerileri gözden özenle geçirdi. (less common)
    The meaning stays the same, though emphasis might shift (e.g., fronting özenle highlights “carefully”).

What tense is gözden geçirdi, and how is it formed?

Gözden geçirdi is simple past tense (di-past) of gözden geçirmek. Breakdown:

  • gözden geçirme (stem) + -di (past marker) → geçirdi (3rd person singular past).
    This tells us the reviewing happened in the past.