Aşı, bulaşıcı hastalıklara karşı koruma sağlar.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Aşı, bulaşıcı hastalıklara karşı koruma sağlar.

Why is there a comma after Aşı?
The comma is optional and used for slight emphasis or a pause. Turkish doesn’t require a comma after the subject, so you could also write Aşı bulaşıcı hastalıklara karşı koruma sağlar. The comma simply signals a small pause before the rest of the sentence.
What case is bulaşıcı hastalıklara, and why is it in that case?
bulaşıcı hastalıklar means “infectious diseases” (plural). The ending -a is the dative case marker, giving bulaşıcı hastalıklara (“to/against infectious diseases”) because the postposition karşı (“against”) always takes the dative.
What is karşı, and why does it come after the noun?
karşı is a postposition meaning “against.” In Turkish, most relational words like this follow (not precede) the noun phrase, and the noun must be in the dative case. Hence bulaşıcı hastalıklara karşı = “against infectious diseases.”
Can you break down bulaşıcı into its parts?

Yes:

  • bulaş-: root from the verb bulaşmak (“to infect”).
  • -ıcı: an adjective-forming suffix (one who/that which does the action).
    Together bulaşıcı means “infectious.”
Why isn’t koruma in the accusative (i.e. korumayı)?
Here koruma is an abstract, general concept (“protection” in general), so it’s indefinite and doesn’t require the accusative -yı. If you wanted to say “provides the protection,” you could use korumayı sağlar.
Why does the sentence use koruma sağlar instead of simply korur?

Both are possible:

  • korumak means “to protect.”
  • koruma sağlamak literally “to provide protection” is a common formal collocation, especially in scientific or technical contexts. It emphasizes the act of supplying or ensuring protection.
What tense or aspect is indicated by sağlar?
sağlar is the aorist (simple present) third-person singular form of sağlamak. It’s used for general truths, habitual actions, or scientific facts: “(it) provides.”
How do you pronounce the dotless ı in bulaşıcı?
The Turkish ı is a close back unrounded vowel [ɯ]. It doesn’t exist in standard English. Imagine saying the “e” in “roses” or the “a” in “cinema” with your tongue pulled back and no lip rounding. It’s quieter and more central than English /i/.