Çarkların yağlanması mekanizmanın uzun ömürlü çalışması için gereklidir.

Breakdown of Çarkların yağlanması mekanizmanın uzun ömürlü çalışması için gereklidir.

olmak
to be
için
for
gerekli
necessary
çalışmak
to operate
mekanizma
the mechanism
çark
the gear
yağlanmak
to be lubricated
uzun ömürlü
long-lasting
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Çarkların yağlanması mekanizmanın uzun ömürlü çalışması için gereklidir.

How is the phrase çarkların yağlanması built grammatically?

It’s a nominal (noun-phrase) construction made of three parts:

  1. çarklar (“wheels”) + genitive suffix -ınçarkların (“of the wheels”)
  2. verb stem yağlan- (“to be greased”) + nominalizer -mayağlanma (“greasing”)
  3. third-person singular possessive -sıyağlanması (“its greasing”)
    Putting it together, çarkların yağlanması literally means “the wheels’ greasing.”
Why do we say çalışması için instead of çalışmak için to express “for it to work”?

In Turkish, için (“for”) attaches to a noun, not directly to an infinitive. To turn çalışmak (“to work”) into a noun you:

  1. Drop -k, attach nominalizer -maçalışma (“working/operation”)
  2. Add third-person possessive -sıçalışması (“its working”)
  3. Then add içinçalışması için (“for its working,” i.e. “for it to work”).
What’s the difference between the nominalizer suffixes -ma and -me?

They’re vowel-harmony variants:
• Use -ma after back-vowel stems (a, ı, o, u).
• Use -me after front-vowel stems (e, i, ö, ü).
E.g. gör-görme (“seeing”) vs. git-gitme (“going”).

How is the adjective uzun ömürlü formed and what does -lü do?

uzun = “long”
ömür = “life”
• Adjectival suffix -lü = “having/with”
Combine ömür + -lüömürlü (“lifed,” i.e. “with life/lasting”), then uzun ömürlü = “long-lasting” or “durable.”

What is the function of -dir in gereklidir, and can it be omitted?
gerekli = “necessary.” The suffix -dir is the plain-style copula for “is,” adding formality or certainty. In spoken or informal contexts you can drop -dir and say gerekli (“(it’s) necessary”), but in written or technical texts gereklidir is preferred.