Breakdown of Her bir işlem kaydedilmezse, envanter listesi eksik kalır.
Questions & Answers about Her bir işlem kaydedilmezse, envanter listesi eksik kalır.
kaydedilmezse is the passive-conditional form of kaydetmek (“to record”). It literally means “if it is not recorded.” The speaker doesn’t specify who fails to record. If you said kaydetmezsen, that’s the active-conditional “if you don’t record,” which implies a specific doer (you). So:
- kaydedilmezse = “if it isn’t recorded”
- kaydetmezsen = “if you don’t record”
Turkish uses suffix chains on verbs. For kaydedilmezse:
- Root: kaydet- (“to record”)
- Passive: kaydedil- (“to be recorded”)
- Negative: kaydedil-mez- (“not be recorded”)
- Conditional: kaydedil-mez-se (“if not be recorded”)
-mez marks the present/future negative, -se marks the “if” condition. Vowel harmony affects the vowel in -se (e vs. a).
Both mean “every operation,” but:
• her işlem is more concise and common.
• her bir işlem adds extra emphasis—literally “each and every operation.”
You can omit bir without changing the core meaning: Her işlem kaydedilmezse… is perfectly natural.
envanter listesi is a possessive construction: “inventory’s list” → “inventory list.” In Turkish compounds:
– Modifier noun (envanter) is unmarked.
– Head noun (liste) takes the possessive suffix -si (“its list”).
So envanter listesi = “the list of the inventory.” If you made envanter possessive (envanteri listesi), it would mean “its inventory’s list,” which doesn’t fit here.
eksik means “lacking/incomplete” and kalır (“remains”) gives the sense “remains incomplete.” If you said eksik olur, it means “becomes incomplete.” The nuance:
– eksik kalır = stays incomplete
– eksik olur = turns out incomplete
Using kalır emphasizes the state continuing.
When a dependent clause (like an -se conditional) comes first, it’s common to place a comma before the main clause:
Her bir işlem kaydedilmezse,
envanter listesi eksik kalır.
The comma improves readability. If you reverse the order, the comma is optional:
Envanter listesi eksik kalır her bir işlem kaydedilmezse.
Yes. You can say:
Envanter listesi eksik kalır her bir işlem kaydedilmezse.
This puts the focus first on the result (“the list remains incomplete”), then explains the condition. Turkish allows flexible word order for emphasis, but the neutral style usually places the condition first.
Yes, you can rephrase:
• Her bir işlem kaydedilmediğinde, envanter listesi eksik kalır.
(using -diğinde “when/if it isn’t recorded”)
• Her bir işlem kaydedilmezse, envanter listesi tamamlanmaz.
(replacing eksik kalır with tamamlanmaz “is not completed”)
Differences:
– -diğinde vs -mezse: -diğinde refers to a specific moment in the past or hypothetical (“when/if it hasn’t been recorded”), while -mezse is a general/future conditional.
– tamamlanmaz focuses on “not completed” rather than “remaining incomplete.”