Breakdown of Kanyonun dibinde serin bir rüzgar esti.
Questions & Answers about Kanyonun dibinde serin bir rüzgar esti.
Turkish shows possession when you talk about “the bottom of the canyon.” You need:
- A genitive suffix on the possessor: kanyon-un (“of the canyon”)
- A possessive marker on the possessed noun: dib-i (“its bottom”)
- A locative case on that whole unit: -de (“in/at”)
Put together: kanyon-un dib-i ‑de → kanyonun dibinde (“at the bottom of the canyon”).
Sure! dibinde is built like this:
• dip = “bottom” (root)
• -i = 3rd-person possessive (“its bottom”)
• -de = locative case (“in/at”)
So dip + ‑i + ‑de (with vowel-consonant adjustments) → dibinde.
bir is the indefinite article “a/an.” In Turkish, you add bir when you mean “one (of something)” or “a certain one.”
• serin rüzgar esti → “cool wind blew” (general statement)
• serin bir rüzgar esti → “a cool breeze blew” (one specific breeze).
Turkish word order for attributive adjectives and the indefinite article is:
[adjective] + bir + [noun].
So you say güzel bir ev, büyük bir araba, serin bir rüzgar.
esti is the simple past, 3rd person singular of esmek (“to blow,” as in wind).
• es = verb root
• -ti = past tense marker (3rd sg)
So es-ti → “it blew.”
Yes.
• serin rüzgar esti – “cool wind was blowing” (general weather description).
• serin bir rüzgar esti – “a cool breeze blew” (one particular breeze/event).
Turkish is fairly flexible, but the default is to put time/place expressions (adverbials) before the main clause and always keep the verb near the end. So:
[locative] + [subject] + [verb] → Kanyonun dibinde serin bir rüzgar esti.
You could change the order for emphasis, but this is the most neutral, natural pattern.