Zararlı kimyasallar çevre ve insan sağlığı için büyük tehlike oluşturur.

Breakdown of Zararlı kimyasallar çevre ve insan sağlığı için büyük tehlike oluşturur.

ve
and
için
for
büyük
great
çevre
the environment
insan
the human
zararlı
harmful
kimyasal
the chemical
tehlike
the danger
oluşturmak
to pose
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Zararlı kimyasallar çevre ve insan sağlığı için büyük tehlike oluşturur.

Why is zararlı placed before kimyasallar without any article?
In Turkish, adjectives always directly precede the nouns they modify, and there are no definite or indefinite articles. So zararlı (harmful) comes before kimyasallar (chemicals) with neither word taking an article.
What role does için play in this sentence?
İçin is a postposition meaning for, linking çevre ve insan sağlığı (the environment and human health) to the main idea. It functions much like the English preposition “for,” but in Turkish it comes after the noun phrase.
Why aren’t çevre and insan sağlığı marked with the dative case (-e)?
Unlike many Turkish postpositions, için does not require a case suffix on the noun it follows. The nouns remain in their base (nominative) form, so you don’t add -e or any other case ending.
What does oluşturur mean, and why is it at the end of the sentence?
Oluşturur is the third person singular simple present tense of oluşturmak (to create or to constitute). Turkish follows a subject–object–verb (SOV) order, so the verb naturally comes at the end.
Could we express “are posing a danger” instead of “pose a danger”?

Yes. To emphasize an ongoing action you could use the present continuous:
Zararlı kimyasallar çevre ve insan sağlığı için büyük tehlike oluşturuyor.
However, the simple present oluşturur is standard for stating general facts or truths.

Is there a difference between tehlike oluşturur and tehlike arz eder?
Both mean “pose a danger,” but tehlike arz eder is more formal or literary. Tehlike oluşturur is neutral and widely used in everyday speech and reports.
Why is insan sağlığı singular even though it refers to people in general?
Sağlık (health) is an uncountable noun in Turkish, so it remains singular. İnsan sağlığı refers collectively to human health without using a plural suffix.