Breakdown of Buzdolabı kapağı açılınca ses artıyor.
Questions & Answers about Buzdolabı kapağı açılınca ses artıyor.
In Turkish, many “X Y” compounds use a bare first noun plus the second noun with a 3rd person singular possessive suffix.
• buzdolabı (fridge) + kapağı (its door) → buzdolabı kapağı (“fridge door”).
You can say buzdolabın kapağı, but the compound form without -ın is more idiomatic in everyday speech.
-ınca/-ince/-unca/-ünce is a temporal conjunction suffix meaning “when” or “once.” Attach it to a verb stem to form “when [verb] happens.”
Here: açıl- (to be opened) + -ınca → açılınca (“when it opens” / “when it is opened”).
Turkish vowel harmony governs these forms:
• stems with a, ı take -ınca
• e, i → -ince
• o, u → -unca
• ö, ü → -ünce
Since açıl- ends in ı, we use -ınca.
• açmak is transitive (“to open something”),
• açılmak is its passive/intransitive counterpart (“to open” by itself or “to be opened”).
Using açılınca focuses on the door’s action—the door opens—without specifying an agent. If you want to say “when you open the fridge door,” use the active object-marked form: buzdolabı kapağını açınca.
Literally, ses = sound and artmak = to increase. So ses artıyor is “the sound is increasing.”
In natural English you’d say “it gets louder.”