Ben kahvaltıda yumurtayı çırpıyorum.

Breakdown of Ben kahvaltıda yumurtayı çırpıyorum.

ben
I
kahvaltı
the breakfast
yumurta
the egg
-da
at
-yı
accusative
çırpmak
to whisk
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben kahvaltıda yumurtayı çırpıyorum.

Why is Ben used at the beginning? Isn’t the subject already clear from the verb ending?

In Turkish you normally drop the subject pronoun because the verb ending tells you who’s doing the action. çırpıyorum already means “I am whisking.”
Ben is optional and used here for extra emphasis or clarity (“I, in particular, am whisking…”).
• If you omit Ben, the sentence is still perfectly correct: Kahvaltıda yumurtayı çırpıyorum.

What does kahvaltıda literally mean, and why the -da suffix?

kahvaltıda = kahvaltı (breakfast) + -da (locative case).
• The locative -da/-de/-ta/-te marks “at/in/on” for places and time-points.
• By vowel harmony (kahvaltı ends in a back vowel ı), we choose -da.
• So kahvaltıda means “at breakfast” or “during breakfast.”

Why is yumurtayı not just yumurta? What do -yı and the extra y do?

yumurtayı = yumurta (egg) + buffer y + accusative .

  1. Accusative case (-ı/-i/-u/-ü) marks a definite/specific direct object (“the egg”).
  2. Because yumurta ends in a vowel, we insert the buffer consonant y before the case vowel.
  3. Vowel harmony turns (not -i/u/ü) after the back vowel a.
    Result: yumurtayumurta-y-ıyumurtayı.
What tense or aspect is çırpıyorum, and how is it formed?

çırpıyorum = root çırp- (to whisk/beat) + continuous -ıyor + first-person -um.
-ıyor/-iyor/-uyor/-üyor is the present continuous/progressive marker (“am/are/is …-ing”).
-um/-üm/-ım/-im attaches for “I.”
So çırpıyorum literally “I am whisking.”

Why is the verb at the end? Can I change the word order?

Turkish is generally Subject-Object-Verb (SOV). That’s why çırpıyorum comes last.
• You can rearrange elements (e.g., put yumurtayı or kahvaltıda first) to shift emphasis.
• The verb almost always stays at the end in neutral statements.
Examples:

  • Yumurtayı kahvaltıda çırpıyorum. (Emphasizing egg)
  • Kahvaltıda yumurtayı çırpıyorum. (Emphasizing breakfast time)
How would I say this sentence if I meant “I whisk eggs at breakfast” in general, without specifying the egg?

Drop the accusative suffix:
Ben kahvaltıda yumurta çırpıyorum.
Here yumurta (no -yı) means “egg” in an unspecific or general sense (“eggs,” “some egg”).

How do I turn the sentence into a negative?

Insert -m before the continuous marker:
Ben kahvaltıda yumurtayı çırpmıyorum.
Breakdown: çırp- + (negative) + yor (continuous) + um (I).

How would I ask “Am I whisking the egg at breakfast?” in Turkish?

Use the question particle -mu after -yor, then add the personal ending:
Kahvaltıda yumurtayı çırpıyor muyum?
You can include or drop Ben:
Ben kahvaltıda yumurtayı çırpıyor muyum?