Rapor sunumda gösterilmelidir.

Breakdown of Rapor sunumda gösterilmelidir.

rapor
the report
-da
in
sunum
the presentation
gösterilmek
to be shown
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Rapor sunumda gösterilmelidir.

What is the function of the suffix -da in sunumda?
The suffix -da marks the locative case, indicating “in” or “at.” So sunumda literally means in the presentation.
Why isn't rapor in the accusative case (e.g., raporu)?
Because gösterilmelidir is a passive verb form. In Turkish, passive verbs take an unmarked (nominative) object, so rapor stays in the nominative case.
How is gösterilmelidir built up, and what does each part mean?

gösterilmelidir consists of:

  1. göster- (to show)
  2. -il- (passive voice)
  3. -meli (necessity/obligation)
  4. -dir (3rd person singular, formal)
    Altogether it means “it must be shown.”
How would you express the same idea in active voice?

Convert to active necessity:
Sunumda raporu göstermeliyiz = We must show the report in the presentation.
Here raporu takes -u (accusative) and göstermeliyiz is 1st person plural necessity.

Can I change the word order, and does it affect the meaning?

Yes, Turkish word order is flexible. You could say Sunumda rapor gösterilmelidir or Gösterilmelidir rapor sunumda.
Putting sunumda first emphasizes the location; putting rapor first makes it the topic.

Is there a less formal or more colloquial version?

Yes. You can drop the -dir ending for a softer tone:
Rapor sunumda gösterilmeli.
Or use lazım for spoken style:
Sunumda raporu göstermek lazım (“It’s necessary to show the report in the presentation.”).

How do I specify who must do the showing?

Add an agent with tarafından or use an active subject:
Rapor sunumda Serap tarafından gösterilmelidir
= “The report must be shown in the presentation by Serap.”
Or active: Serap sunumda raporu göstermelidir = “Serap must show the report in the presentation.”