Breakdown of Konaklama rezervasyonunu yaptıktan sonra şehir turuna katıldık.
Questions & Answers about Konaklama rezervasyonunu yaptıktan sonra şehir turuna katıldık.
konaklama comes from the verb konaklamak (“to stay, lodge”) and means “accommodation” or “lodging.”
rezervasyon is the loanword for “reservation.”
Together, konaklama rezervasyonu literally means “accommodation reservation,” i.e. the booking you make for a place to stay.
No, it isn’t marking possession here but the accusative (definite object) case.
• The direct-object suffix in Turkish follows vowel harmony: -ı/-i/-u/-ü.
• Speakers often insert a buffer consonant n before it to ease pronunciation, especially with loanwords.
So rezervasyon + buffer n + accusative u → rezervasyonunu, meaning “the reservation” as a definite object of yapmak.
This is a standard pattern for “after doing something.” Break-down:
- yap- – verb root “to do.”
- -tık – verbal noun/participle suffix, turning “do” into “the act of doing.”
- -tan – ablative case on that verbal noun, literally “from the act of doing.”
⇒ yaptıktan = “after having done.” - sonra = “after.”
Put together: yaptıktan sonra = “after having done (it).”
Both link two actions, but:
- yapınca (converb -ınca/ünce) often means “when” or “as soon as,” and can stress immediacy or cause–effect.
- yaptıktan sonra strictly means “after having completed” the first action, with no implication of immediate result beyond sequence.
Example:
• Kapıyı kapatınca ışık otomatik sönüyor. (“When/once you close the door, the light automatically goes off.”)
• Kapıyı kapattıktan sonra ışık sönüyor. (“After you have closed the door, the light goes off.”)
In Turkish, you need the verbal noun + ablative + sonra construction to mean “after doing X.” You can’t attach sonra directly to a finite-past verb.
Incorrect: “Rezervasyonu yaptık sonra …”
Correct: “Rezervasyonu yaptıktan sonra …”
The verb katılmak (“to join/participate”) takes its object in the dative case: you join to something.
Thus şehir turu (“city tour”) → şehir turu-na → şehir turuna katıldık = “we joined the city tour.”
• katıl- = verb root “to join/participate.”
• -dı = past-tense suffix (vowel-harmonized).
• -k = 1st-person-plural ending (“we”).
Put together: katıl-dı-k → katıldık = “we joined/participated.”
Grammatically you can place either clause first, but the order of events stays tied to the temporal marker.
• Konaklama rezervasyonunu yaptıktan sonra şehir turuna katıldık. = “After making the reservation, we joined the tour.”
• Şehir turuna katıldıktan sonra konaklama rezervasyonunu yaptık. = “After joining the tour, we made the reservation.”
In both, -dıktan sonra fixes which action comes first.
Yes. The converb -ıp/ıp gives a casual sense of sequence:
Konaklama rezervasyonunu yapıp şehir turuna katıldık.
= “We made the reservation and then joined the city tour.”
The nuance is slightly looser—-ıp simply strings actions together—whereas yaptıktan sonra emphasizes “only once X was completed, we did Y.”