Bu kitap sık sık okunmalı.

Breakdown of Bu kitap sık sık okunmalı.

bu
this
kitap
the book
sık sık
often
okunmak
to be read
-malı
should

Questions & Answers about Bu kitap sık sık okunmalı.

Why is Bu placed before kitap rather than after it?
In Turkish, demonstrative pronouns like bu (“this”) function like adjectives and precede the noun they modify. So bu kitap literally means “this book.” Placing bu after kitap (e.g. kitap bu) would sound very unnatural unless used for special emphasis or poetic effect.
Why doesn’t kitap take an accusative case ending (‑ı) here?
Because the sentence is in the passive voice. In active voice you’d say Bu kitabı biri sık sık okuyor (“Someone reads this book often”). But in the passive construction okunmalı, the theme (kitap) becomes the grammatical subject in the nominative case, so it does not get the accusative marker ‑ı.
What does the suffix ‑malı in okunmalı indicate?
The suffix ‑malı/‑meli expresses necessity or obligation (“must / should”). Attached to the passive stem okun‑ (“to be read”), okunmalı means “it must be read” or “it should be read.”
Why is the verb at the very end of the sentence?
Turkish is generally an SOV (Subject‑Object‑Verb) language. Even in passive constructions, the verb (or verb complex) goes last. Here the full predicate is sık sık okunmalı (“should be read often”), and it naturally appears at the end.
What is the function of the repeated adverb sık sık? Could we use sıkça instead?
Sık sık is a common reduplicated adverb meaning “frequently” or “often.” You can also say sıkça, which is a single‑word variant with the same meaning. Tone‑wise, sık sık feels a bit more conversational, while sıkça may sound slightly more formal or concise.
Can this sentence imply a general rule rather than talking about one specific book?
Yes. If you drop bu and say Kitap sık sık okunmalı, it can sound like a general statement: “Books should be read often.” Adding bu (“this”) makes it specific: “This book should be read often.”
How would you express the same idea in the active voice with a specific subject (like “we”)?

You could say Biz bu kitabı sık sık okumalıyız, where:

  • Biz = “we”
  • bu kitabı (accusative) = “this book” (object)
  • sık sık = “often”
  • okumalıyız = “we should read.”
Is there any nuance between “must be read” and “should be read” when translating okunmalı?
‑malı/‑meli lies between a strong recommendation and obligation. Context determines whether you’d translate it as “must” or “should.” In academic or formal instructions, “must” might feel more appropriate; in everyday advice, “should” is often better.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Turkish grammar?
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Turkish

Master Turkish — from Bu kitap sık sık okunmalı to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions