Breakdown of Ben rapor için revizyon yapmak istiyorum.
ben
I
istemek
to want
için
for
rapor
the report
revizyon yapmak
to revise
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ben rapor için revizyon yapmak istiyorum.
What does the subject Ben mean in this sentence, and is it necessary to include it?
Ben means "I" in English. Turkish is a pro-drop language, which means the subject pronoun can be omitted because the verb conjugation already indicates the subject. However, including Ben can add emphasis or clarity, particularly in written or formal contexts.
What does the phrase rapor için convey, and why is için placed after rapor?
Rapor için translates as "for the report." The word için is a postposition (similar to the English preposition "for") and is placed directly after the noun it governs. This construction indicates purpose or intended use in Turkish.
How is the expression revizyon yapmak constructed, and why is this structure used?
Revizyon yapmak literally means "to do revision." It combines the noun revizyon (a borrowing from English) with the infinitive yapmak (to do). This noun‑verb construction is a common way in Turkish to express carrying out an action—especially when the action is described by a noun, as in many professional or technical contexts.
What role does istiyorum play in this sentence?
Istiyorum is the first-person singular form of istemek, meaning "I want." It follows the infinitive yapmak to express the speaker’s desire to perform the action described previously. Together, revizyon yapmak istiyorum means "I want to do revision."
How does the word order in this Turkish sentence compare to the typical English sentence structure?
Turkish typically employs a subject-object-verb order, whereas English usually follows a subject-verb-object order. In this example, Ben (subject) comes first, followed by rapor için revizyon (object/phrase indicating purpose), and finally the verbs yapmak istiyorum (action at the end). This ordering is an important aspect of Turkish syntax that may differ from learners' expectations based on English.