Breakdown of Ekstra kaynaklarla, rapordaki bulguların teyit sağlandığını öğrendik.
öğrenmek
to learn
ile
with
kaynak
the source
rapor
the report
bulgu
the finding
-daki
in
ekstra
additional
teyit
the confirmation
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ekstra kaynaklarla, rapordaki bulguların teyit sağlandığını öğrendik.
What does ekstra kaynaklarla mean, and how is it used in the sentence?
Ekstra kaynaklarla literally translates as “with extra (or additional) resources.” It is an adverbial phrase that explains by what means or using what sources the confirmation was obtained.
How is the adjective rapordaki formed and what does it signify?
Rapordaki is formed by taking rapor (“report”), adding the locative suffix -da (meaning “in”) and the relative suffix -ki, which turns the phrase into an adjective. It means “in the report” and modifies bulgular, specifying which findings are being discussed.
Why is bulguların in the genitive form in this sentence?
In Turkish, when a subordinate clause is nominalized with a construction like … olduğunu, the subject within that clause frequently takes the genitive case. Here, bulguların (“of the findings”) signals that “the findings” are the subject of the reported fact—that they were confirmed.
What is the role of the construction teyit sağlandığını in the sentence?
Teyit sağlandığını is a nominalized passive clause. It comes from teyit sağlamak (“to confirm” or “to verify”) and uses the -dığını suffix to turn the verb phrase into a noun clause that functions as the object of the main verb öğrendik. In effect, it means “that confirmation was provided” or “that the findings were confirmed.”
How is the verb öğrendik conjugated, and what information does it convey about the subject?
Öğrendik is the first-person plural simple past form of öğrenmek (“to learn”). The ending -dik indicates a past action performed by “we.” Thus, it tells us that the speakers learned this information at a past time.
Why doesn’t the sentence specify an agent for the confirmation, and what does that imply?
Turkish often uses passive constructions like teyit sağlanmak to focus on the fact that an action occurred rather than who carried it out. In this sentence the agent—the one providing confirmation—is omitted because the emphasis is on the confirmation itself, not on who confirmed the findings.