Breakdown of Başarılı sonuçlar, çabamızın belirgin göstergesidir.
olmak
to be
bizim
our
sonuç
the result
başarılı
successful
çaba
the effort
belirgin
clear
gösterge
the indication
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Başarılı sonuçlar, çabamızın belirgin göstergesidir.
What does "Başarılı sonuçlar" mean, and how is it functioning in the sentence?
"Başarılı sonuçlar" translates to "successful outcomes/results." In this sentence, it acts as the subject. Because Turkish doesn’t use a definite article like "the" in English, the noun phrase appears without any extra article, and its context is clear from the sentence structure.
How is "çabamızın" formed, and what does it mean?
The word "çabamızın" comes from the noun "çaba" meaning "effort." The suffix "-mız" is added to indicate "our," and then the genitive case marker "-ın" follows to denote possession. Thus, "çabamızın" means "of our effort" or "our effort’s."
What does "belirgin" mean, and where does it fit into the word order?
"Belirgin" means "clear" or "distinct." In Turkish, adjectives typically come directly before the noun they modify. So in "belirgin göstergesidir," the adjective "belirgin" describes the noun "gösterge" (indicator), forming the phrase "clear indicator."
What is the role of the suffix "-dir" in "göstergesidir," and why is it used?
The suffix "-dir" is a formal or emphatic copula in Turkish that functions similarly to the English "is." In "göstergesidir," it attaches to "gösterge" (indicator) to link the subject and predicate. While in everyday spoken Turkish this copula is often omitted, its inclusion in written and formal contexts adds clarity and a sense of finality to the statement.
Why is there a comma after "Başarılı sonuçlar," and is this typical in Turkish sentence structure?
In this sentence, the comma separates the subject "Başarılı sonuçlar" from the predicate "çabamızın belirgin göstergesidir." Although Turkish often relies on word order and suffixes for grammatical relationships, writers may use a comma here for emphasis and clarity, especially in formal or written contexts. This usage is not unusual in Turkish, even though the language doesn’t have strict comma rules like English in all cases.