Ofiste kahve mola yapıyoruz.

Breakdown of Ofiste kahve mola yapıyoruz.

yapmak
to do
ofis
the office
-te
in
kahve mola
the coffee break
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ofiste kahve mola yapıyoruz.

What does ofiste mean, and how is it formed?
Ofiste comes from the noun ofis (office) with the locative suffix -te, which indicates location. Together, ofiste means "in the office." The addition of -te follows Turkish grammar rules to express where an action occurs.
What is the literal meaning of kahve mola yapıyoruz?

Breaking it down: • Kahve means coffee. • Mola means break. • Yapıyoruz is the first-person plural present continuous form of yapmak (to do/make). Thus, the phrase literally translates as "we are doing a coffee break," which is best understood in English as "we are taking a coffee break."

Why is the subject we not explicitly mentioned in the sentence?
In Turkish, subject pronouns are often omitted because the verb conjugation already indicates the subject. In yapıyoruz, the -yoruz ending shows that the subject is we (first-person plural), making it unnecessary to state it explicitly.
Why is the phrase kahve mola used without a possessive suffix (like in kahve molası)?
Both forms can be heard in casual speech. While kahve molası (with a possessive suffix) explicitly forms a compound meaning coffee break, dropping the suffix—as in kahve mola yapıyoruz—is common in conversational Turkish. The context makes the meaning clear without needing the extra marker, and such abbreviated expressions are quite natural among native speakers.
What is the function of the word order in this sentence, particularly with ofiste at the beginning?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, yet adverbial phrases (expressing time, place, or manner) like ofiste are often placed at the beginning for emphasis or clarity. Thus, starting the sentence with ofiste (meaning in the office) is a common and acceptable variation in Turkish sentence structure.