Bilmeden hareket etme.

Breakdown of Bilmeden hareket etme.

bilmek
to know
hareket etmek
to act
-meden
without
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bilmeden hareket etme.

What is the literal breakdown of the sentence "Bilmeden hareket etme"?
The sentence is divided into two main parts. "Bilmeden" comes from the verb bilmek ("to know") with the negative adverbial suffix -meden, meaning "without knowing." "Hareket etme" is the negative imperative form of hareket etmek ("to act" or "to move"), so together they convey "Don’t act without knowing."
How does the suffix -meden function in this sentence?
The suffix -meden attaches directly to the verb stem (in this case, bil- from bilmek) to form a negative participle meaning "without doing" that verb. It turns the idea of knowing into a condition for the subsequent action, indicating that the action should not be taken without that knowledge.
Why is there no explicit subject in "Bilmeden hareket etme"?
In Turkish, subjects in imperative sentences are typically omitted because the command implies the subject—commonly the second person ("you"). This omission is standard practice, making the instruction concise and direct.
Can you explain how the negative imperative is formed in the phrase "hareket etme"?
Certainly. In Turkish, to form a negative command you generally take the base verb and add a negative imperative suffix such as -ma or -me. For hareket etmek ("to act/move"), the negative command form becomes hareket etme, directly instructing someone not to act.
Is the placement of "Bilmeden" before "hareket etme" significant in Turkish?
Yes, it is. Turkish often places adverbial modifiers, especially those indicating conditions like "without knowing," at the beginning of a sentence. This ordering helps set the context for the action that follows—in this case, establishing that the action should not occur if done without knowledge.