Profesyonel davranış, iş ortamında saygı ve verimlilik sağlar.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Profesyonel davranış, iş ortamında saygı ve verimlilik sağlar.

What does Profesyonel davranış mean in English?
It translates to Professional behavior, referring to the conduct or manner expected in a work or professional setting.
How is iş ortamında constructed, and what does it signify?
The phrase combines iş ortamı (meaning "work environment") with the locative suffix -da, which means "in" or "at." Thus, iş ortamında translates as "in the work environment," indicating where the effect occurs.
What is the role of the verb sağlar in this sentence?
Sağlar is the third person singular, present tense form of the verb sağlamak, meaning "provides" or "ensures." It acts as the predicate, telling us what professional behavior does.
How does the word order in this Turkish sentence differ from typical English sentence structure?
Turkish generally follows a subject-object-verb order. Here, Profesyonel davranış (subject) is mentioned first, followed by the modifiers/objects iş ortamında saygı ve verimlilik (what is provided), and finally the verb sağlar comes at the end. In contrast, English normally follows a subject-verb-object order.
Why is a comma used after Profesyonel davranış?
The comma sets off the subject from the rest of the sentence. In this case, it helps emphasize Profesyonel davranış as the topic, creating a clear pause between the subject and the predicate.
What does the conjunction ve signify in this sentence?
Ve means "and." It connects the two abstract nouns saygı (respect) and verimlilik (productivity), indicating that both are outcomes provided in the work environment.
Why do saygı and verimlilik remain in their singular forms even though they refer to abstract qualities?
In Turkish, abstract concepts are often expressed in the singular form when speaking generally. Even though both respect and productivity are being listed, Turkish does not require pluralization in this context.
How does the agglutinative nature of Turkish appear in this sentence?
The sentence shows agglutination in the formation of iş ortamında, where the locative suffix -da is attached directly to the noun phrase iş ortamı. This characteristic of adding suffixes to indicate grammatical relationships is a key feature of Turkish.