Breakdown of Açılan kafe, taze çay sunuyor.
çay
the tea
taze
fresh
kafe
the cafe
sunmak
to serve
açılan
opened
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Açılan kafe, taze çay sunuyor.
What does Açılan mean in this sentence, and how is it formed grammatically?
Açılan is a participial adjective derived from the verb açmak (to open). In this context, it means “opened” or more precisely “that has been opened”, modifying the noun kafe. The suffix attached to the verb transforms it into an adjective that describes the state of the cafe.
Why is there a comma after Açılan kafe in the sentence?
The comma separates the subject—Açılan kafe—from the predicate—taze çay sunuyor. In Turkish, as in English, punctuation like a comma can be used to introduce a slight pause for clarity or stylistic effect. Although it isn’t always mandatory in short sentences, here it helps to clearly delineate the descriptive subject from the action that follows.
Is sunuyor in the present continuous tense, and what implication does this tense have in the sentence?
Yes, sunuyor is in the present continuous form. In Turkish, the present continuous can describe an action that is happening right now or represents habitual action. In this sentence, it communicates that the cafe serves (or is serving) fresh tea—either as an ongoing action at the moment or as a regular service offered by the establishment.
How do adjectives function in Turkish as seen in this sentence?
In Turkish, adjectives typically precede the noun they modify. For instance, taze (meaning fresh) comes before çay (tea) to form taze çay, paralleling the English order. The same rule applies with the participial adjective açılan preceding kafe.
Does the use of Açılan suggest that the cafe is new or recently established?
Yes, the adjective açılan implies that the cafe has been recently opened or is newly established. Although the sentence’s main focus is that the cafe serves fresh tea, the descriptive term hints at its newness or recent inauguration.
Can you provide a literal translation of the sentence and outline its basic structure?
A literal translation would be: “The opened cafe serves fresh tea.” The sentence is structured with the subject phrase Açılan kafe (a noun modified by a participial adjective) followed by the predicate taze çay sunuyor, which includes the object taze çay and the verb sunuyor that conveys the action. This demonstrates the typical Turkish word order where modifiers come before the nouns they modify and the predicate follows the subject.