Etkileyici bir film izlemeyi düşünüyoruz, umarım konu net bir şekilde anlatılır.

Breakdown of Etkileyici bir film izlemeyi düşünüyoruz, umarım konu net bir şekilde anlatılır.

bir
a
film
the film
izlemek
to watch
şekil
the way
düşünmek
to think
net
clear
etkileyici
impressive
konu
the subject
anlatmak
to explain
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Etkileyici bir film izlemeyi düşünüyoruz, umarım konu net bir şekilde anlatılır.

What does etkileyici mean and how is it used in this sentence?
Etkileyici is an adjective meaning impressive. In this sentence, it describes the film, suggesting that the movie has qualities likely to evoke strong emotions or admiration.
Why is bir used before film?
In Turkish, bir functions like the English indefinite article a/an, indicating one instance of a noun. So, bir film translates to a film, implying that it’s one among many possible films.
How is the verbal phrase izlemeyi düşünüyoruz structured?
The phrase consists of two parts. İzlemek means to watch, and when combined with the accusative suffix -meyi, it turns into a verbal noun that functions as the object of the main verb. Düşünüyoruz is the first-person plural form of düşünmek, meaning we are thinking. Together, the phrase means we are thinking of watching (or planning to watch) a film.
Why is there a comma in the sentence?
The comma separates two independent clauses. The first clause, Etkileyici bir film izlemeyi düşünüyoruz, states the plan to watch a film, while the second clause, umarım konu net bir şekilde anlatılır, expresses a hope. This punctuation helps clarify that these are two distinct thoughts joined in one sentence.
What does net bir şekilde mean in the context of the sentence?
Net translates as clear, and bir şekilde means in a manner or in a way. Together, net bir şekilde implies clearly or in a clear manner, describing how the topic should be explained.
Why is the verb anlatılır in the passive voice?
Anlatılır is the passive form of anlatmak (to explain). Using the passive shifts focus from who is performing the action to the action itself. In this case, it emphasizes that the topic should be explained clearly, without specifying who will do the explaining.
Are there any nuances in using düşünüyoruz instead of a verb like planlıyoruz?
Yes, there is a subtle difference. Düşünüyoruz means we are thinking (of doing something), suggesting that the plan is still tentative or under consideration. On the other hand, planlıyoruz would indicate a more definite or confirmed plan. The choice of düşünüyoruz thus implies that the idea is still in a brainstorming or decision-making stage.
Why does the second clause leave out the agent (the one doing the explaining)?
The omission of the agent in the second clause is a result of using the passive construction anlatılır. This is common in Turkish when the focus is on the action or its quality rather than on who is responsible for it. In this context, the speaker is expressing a hope that the subject will be clearly explained, without needing to specify who will carry out that explanation.