Bu sistem çok pratik, fakat kullanıcıların talimatları dikkatlice okuması gerekiyor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu sistem çok pratik, fakat kullanıcıların talimatları dikkatlice okuması gerekiyor.

What does fakat mean in the sentence, and how does it differ from ama?
Fakat means “but” and is used as a contrasting conjunction. While both fakat and ama translate to “but” in English, ama is more common in everyday conversation, whereas fakat can sound a bit more formal or literary.
How is obligation expressed with the phrase okuması gerekiyor?
In Turkish, obligation is often expressed by nominalizing the verb and pairing it with gerekiyor. Here, okuması is the nominal form of okumak (to read) with a possessive suffix indicating the subject, and gerekiyor means “is necessary” or “is required.” Together, they convey the idea that the users must read the instructions.
What is the grammatical role of kullanıcıların in this sentence?
Kullanıcıların is the genitive (possessive) form of kullanıcılar (users). In this construction, it marks the doer of the action expressed by the nominalized verb (reading). This is a common Turkish structure where the agent performs an action, even though it appears in a possessive form, effectively meaning “the users must read.”
What does dikkatlice mean, and what role does it play in the sentence?
Dikkatlice means “carefully” and functions as an adverb modifying the noun-turned-verb okuması (reading). It specifies the manner in which the action should be performed, indicating that the instructions need to be read carefully.
How does the adjective pratik describe the system, and what is its English equivalent?
Pratik translates to “practical” or “handy.” In this sentence, it describes the system as being user-friendly and convenient, implying that the system is easy to use in practice.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.