Word
Yeni raporu ayrıntı seviyesinde incelemek istiyorum.
Meaning
I want to examine the new report at a detailed level.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Yeni raporu ayrıntı seviyesinde incelemek istiyorum.
istemek
to want
yeni
new
incelemek
to examine
rapor
the report
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yeni raporu ayrıntı seviyesinde incelemek istiyorum.
Why is the subject (I) not explicitly mentioned in the sentence?
Turkish is a pro-drop language, which means that subject pronouns are often omitted when they can be inferred from verb conjugation. In istiyorum, the ending clearly indicates a first-person singular subject, so there’s no need to include “I” explicitly.
What does the suffix -u in raporu indicate?
The noun rapor (“report”) takes the accusative case ending -u, marking it as the direct object of the verb incelemek (“to examine”). This tells us that the new report is what is being examined.
How is the infinitive incelemek used in this sentence?
In Turkish, verbs expressing desires or wishes are commonly paired with an infinitive construction. Here, incelemek is the infinitive form meaning “to examine,” and it comes before the conjugated verb istiyorum (I want), indicating the action the speaker wishes to perform.
What is the structure and meaning of the phrase ayrıntı seviyesinde?
The phrase breaks down as follows: ayrıntı means “detail,” and seviye means “level.” With the locative suffix -nde (appearing as -de/nde because of vowel harmony) attached to seviye, it literally translates as “at the level of detail.” In context, it conveys the idea of examining the report in a detailed manner—that is, “in detail.”
Why does the adjective yeni come before the noun raporu?
In Turkish, adjectives typically precede the noun they modify. Thus, yeni raporu means “the new report,” with yeni (new) directly describing rapor (report).
How does the sentence structure compare with typical English word order?
Turkish generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In this sentence, although the subject “I” is omitted, the direct object raporu comes before the verb phrase incelemek istiyorum. In contrast, English usually follows a Subject-Verb-Object (SVO) order, so translating the sentence involves rearranging the elements to fit English syntax.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.