Word
Yağmur başlayınca şemsiye açmak şart, aksi halde ayakkabı çok ıslanıyor.
Meaning
When it starts raining, it is essential to open an umbrella; otherwise, the shoes get very wet.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Yağmur başlayınca şemsiye açmak şart, aksi halde ayakkabı çok ıslanıyor.
olmak
to be
çok
very
başlamak
to start
yağmur
the rain
açmak
to open
ayakkabı
the shoe
şemsiye
the umbrella
şart
essential
aksi halde
otherwise
ıslanmak
to get wet
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yağmur başlayınca şemsiye açmak şart, aksi halde ayakkabı çok ıslanıyor.
What does the suffix -ınca in "başlayınca" convey, and can it be substituted with a different form?
The suffix -ınca attaches to a verb to indicate that one action happens immediately when another starts—in this case, “when it starts to rain.” Although you might also use forms like -diğinde (as in "başladığında") for a similar meaning, -ınca often emphasizes immediacy, suggesting that as soon as the rain begins, opening an umbrella becomes essential.
How does the structure "şemsiye açmak şart" work grammatically in this sentence?
In Turkish, using an infinitive like "açmak" after a noun such as "şemsiye" lets you express the idea of performing an action as an abstract concept. Here, "şemsiye açmak" means “to open an umbrella” and is presented as an indispensable action by following it with "şart" (meaning “is a must” or “necessary”). This construction is common when stating general recommendations or requirements.
What does the phrase "aksi halde" mean in this context, and how is it used?
"Aksi halde" translates directly to “otherwise.” It introduces a consequence that will occur if the earlier condition—in this case, opening the umbrella when it rains—is not met. So, the sentence tells us that failing to open the umbrella will result in the shoes getting very wet.
Why is "ayakkabı" used in its singular form when referring to shoes? Does this affect its meaning?
In Turkish, it’s common to use the singular form of a noun to refer to the general concept or type. "Ayakkabı" here represents “shoes” as a general category, not just a single item. This approach is similar to saying “car” in English when discussing cars in general rather than referring to one specific car.
Why is there a comma before "aksi halde" in the sentence?
The comma is used to separate the primary statement from the contrasting clause. In this sentence, it clearly distinguishes the condition about opening an umbrella from the consequence—namely, that the shoes get very wet if the recommended action isn’t taken. This punctuation enhances readability and clarifies the structure of the cause-and-effect relationship.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.