Word
Bahçenin iç kısmı çok sakin.
Meaning
The inside part of the garden is very calm.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Bahçenin iç kısmı çok sakin.
olmak
to be
çok
very
sakin
calm
bahçe
the garden
kısım
the part
iç
inside
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bahçenin iç kısmı çok sakin.
What does bahçenin mean, and why does it have the suffix -in?
The word "bahçe" means "garden" in Turkish. When the genitive suffix -in is added, it becomes "bahçenin," which translates to "of the garden." This suffix indicates possession, showing that the following noun is something that belongs to the garden.
How should we interpret the phrase iç kısmı in this sentence?
The phrase "iç kısmı" breaks down into "iç," meaning "inside" or "inner," and "kısım," meaning "part." Combined with the possessive suffix -ı attached to "kısım," it translates to "its inner part." This construction tells us that a specific part of the garden—the inside or inner area—is being described.
Why does the noun kısım receive the possessive suffix -ı when the possessor is already marked by bahçenin?
In Turkish, expressing possession involves marking both the possessor and the possessed noun. "Bahçenin" carries the genitive suffix to show "of the garden," while "kısım" takes the possessive suffix -ı to agree with "bahçe." This dual marking clearly establishes that the inner part belongs to the garden.
What does çok sakin mean in the context of this sentence?
The word "çok" means "very," and "sakin" means "calm" or "quiet." Therefore, "çok sakin" describes the inner part of the garden as being "very calm" or "very quiet," conveying a sense of peace and tranquility.
How does the sentence structure highlight Turkish ways of expressing possession and description compared to English?
Turkish uses suffixes to indicate grammatical relationships. In this sentence, the possessor ("bahçe") is marked by the genitive suffix, forming "bahçenin," and the possessed noun ("kısım") receives a possessive suffix -ı. Additionally, adjectives like "sakin" follow the noun they modify. This compact and inflected structure differs from English, where we often use prepositions (like "of") and a fixed word order to express similar ideas.
Can the word order or suffix usage be altered without losing the meaning?
While Turkish allows for some flexibility in word order for emphasis or stylistic reasons, the use of both the genitive and possessive suffixes is essential for clearly indicating the possession relationship. Altering these suffixes or their order would distort the meaning or create ambiguity about who owns what. The structure seen in "Bahçenin iç kısmı çok sakin" is necessary to convey that the inner part belongs to the garden and that it is very calm.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.