Böylece yeni bir deneyim kazanırken birbirimize de destek olacağız.

Breakdown of Böylece yeni bir deneyim kazanırken birbirimize de destek olacağız.

bir
a
yeni
new
de
also
kazanmak
to gain
böylece
thus
deneyim
the experience
birbir
each other
destek olmak
to support
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Böylece yeni bir deneyim kazanırken birbirimize de destek olacağız.

What does Böylece mean in this sentence, and why is it placed at the beginning?
Böylece translates to “thus,” “in this way,” or “therefore.” It is placed at the beginning to signal that the following actions or events are a result of previously mentioned circumstances, setting the tone for the outcome described in the sentence.
How does the suffix -ken function in kazanırken?
The suffix -ken is used to form a subordinate clause that indicates two actions occurring simultaneously. In kazanırken, it attaches to the verb stem kazan- (to gain/acquire) to mean “while gaining” or “as we gain.” This shows that the process of acquiring a new experience happens at the same time as the action in the main clause.
What is the meaning of birbirimize and how is it constructed grammatically?
Birbirimize means “to each other.” It is formed by combining birbir (each other) with the dative suffix -imize, which indicates the direction of the action. This construction emphasizes the mutual or reciprocal nature of the support being offered.
What role does the particle de play in birbirimize de destek olacağız?
In this context, de functions similarly to “also” in English. It adds the nuance that, in addition to gaining a new experience, the speakers will support each other. It emphasizes that the supporting action is an extra or complementary action in the context of the sentence.
Why is the expression destek olacağız used instead of a simple verb form like destek edeceğiz?
The expression destek olacağız is a compound predicate that combines the noun destek (support) with olacağız (will be). In Turkish, it is common to express certain actions this way rather than using a direct verb like destek etmek. This form can suggest a state of being supportive—a mutual condition among the participants—fitting well with the overall cooperative tone of the sentence.
How do the two clauses in the sentence interact to convey the overall meaning?
The sentence is structured with a subordinate clause and a main clause. The subordinate clause yeni bir deneyim kazanırken (“while gaining a new experience”) sets the scene by describing an ongoing process. This is followed by the main clause birbirimize de destek olacağız (“we will also support each other”), which describes the outcome that occurs alongside the experience. Beginning with Böylece ties the two together, indicating that the mutual support is a consequence or parallel action occurring during the acquisition of the experience.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.