Word
Rüzgar bahçede daha çok gürültüye yol açıyor.
Meaning
The wind causes more noise in the garden.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Rüzgar bahçede daha çok gürültüye yol açıyor.
gürültü
the noise
daha çok
more
bahçe
the garden
rüzgar
the wind
yol açmak
to cause
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Rüzgar bahçede daha çok gürültüye yol açıyor.
What does the locative suffix in bahçede indicate?
The suffix -de in bahçede marks the noun bahçe (garden) with the locative case. It tells you where the action takes place, meaning “in the garden.”
How is the dative case used in the word gürültüye?
The suffix -ye attached to gürültü turns it into the dative form. This case signals that gürültü (noise) is the target or result of an action—in this case, the noise that is being caused by the wind. It’s similar to saying “to noise” before understanding it idiomatically.
How does the sentence express the idea of “more” with daha çok?
In this sentence, daha means “more” and çok means “much” or “many.” Together, daha çok intensifies the quantity, effectively conveying “more noise.” This construction is a common way in Turkish to form comparatives and describe an increased degree of something.
What is the meaning and usage of the expression yol açıyor in this context?
Literally, yol açmak means “to open a road.” Idiomatically, however, it is used to mean “to cause” or “to lead to” an outcome. In this sentence, yol açıyor indicates that the wind is causing an increase in noise. It’s a figurative way of expressing causation in Turkish.
How does the word order in this Turkish sentence compare with typical English sentence structure?
Turkish generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order. Here, Rüzgar (the wind) is the subject, bahçede (in the garden) and daha çok gürültüye (more noise—with the object marked by the dative case) serve as the elements preceding the main action, and yol açıyor (is causing) is the verb at the end. In contrast, English usually employs a Subject-Verb-Object (SVO) structure, which is why Turkish sentences can initially seem different to English speakers.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.