Breakdown of Jag tycker att priset är ganska bra.
Questions & Answers about Jag tycker att priset är ganska bra.
Why does Swedish use jag tycker here? Can it also mean I think?
Yes. Tycka is very commonly used when you are giving an opinion:
- Jag tycker att ... = I think that ... / In my opinion ...
For an English speaker, this is important because Swedish does not always use tänka where English uses think.
A useful contrast:
- tycka = to think, to feel, to have an opinion
- tänka = to think, to be thinking, to plan/intend
So:
- Jag tycker att priset är ganska bra = I think the price is quite good
- Jag tänker på priset = I am thinking about the price
- Jag tänker köpa det = I am planning to buy it
So in this sentence, tycker is the natural verb because the speaker is expressing a judgment.
What is att doing in the sentence?
Here att means that and introduces a subordinate clause:
- Jag tycker att ... = I think that ...
So the sentence is built like this:
- Jag tycker = I think
- att priset är ganska bra = that the price is quite good
In English, that is often omitted:
- I think the price is quite good
Swedish can also sometimes omit att in speech and informal writing:
- Jag tycker priset är ganska bra
But learners should usually include att, because it is very common and always correct here.
Why is it priset and not pris?
Because priset is the definite form of pris.
- ett pris = a price
- priset = the price
Swedish often adds the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like English the.
So:
- pris = price
- priset = the price
Since the sentence refers to the price, Swedish uses priset.
Also note that pris is an ett-word (a neuter noun), which is why the definite ending is -et.
Why is there no separate word for the before priset?
Because Swedish usually puts definiteness on the noun itself.
Compare:
- English: the price
- Swedish: priset
This is one of the most important differences between English and Swedish nouns.
A few examples:
- en bok = a book
boken = the book
- ett hus = a house
huset = the house
- ett pris = a price
- priset = the price
So priset already includes the meaning of the price.
What does ganska mean exactly?
Ganska usually means quite, rather, or fairly.
So:
- ganska bra = quite good / fairly good / rather good
It usually softens the adjective a little. It is positive, but not as strong as very good.
A rough strength scale:
- lite bra = a little good
- ganska bra = fairly/quite good
- mycket bra = very good
The exact English translation depends on context, because quite in English can sometimes sound stronger or weaker depending on dialect and tone. But fairly good or pretty good are often good matches.
Why is it bra and not some other form of the adjective?
Because bra is one of those adjectives that does not change form in the usual way here.
In this sentence, bra is a predicative adjective, meaning it comes after är:
- priset är bra = the price is good
Many Swedish adjectives change depending on gender/number in some contexts, but bra stays bra:
- en bra bok = a good book
- ett bra pris = a good price
- bra böcker = good books
- priset är bra = the price is good
So even though pris is an ett-word, the adjective is still bra.
What is the grammar of priset är ganska bra?
It is a very basic clause pattern:
- priset = subject
- är = verb
- ganska bra = adjective phrase describing the subject
More specifically:
- priset = the thing being talked about
- är = is
- ganska bra = the description/opinion about it
This is the same kind of structure as:
- Huset är stort = The house is big
- Maten är god = The food is good
- Priset är ganska bra = The price is quite good
So är links the subject to a description.
Is the word order after att special in any way?
Yes, Swedish subordinate clauses do have their own word-order rules, although this sentence looks fairly similar to English.
Here the clause is:
- att priset är ganska bra
That is:
- att
- subject + verb + other information
A very useful thing to know is that in subordinate clauses, sentence adverbs like inte usually come before the finite verb.
For example:
- Jag tycker att priset inte är bra = I think that the price is not good
Notice:
- att priset inte är bra
- not att priset är inte bra
So even if this sentence does not contain inte, it is a good example of a subordinate clause introduced by att.
Could you also say Jag tycker priset är ganska bra without att?
Yes, you often can, especially in spoken Swedish and informal style.
Both are possible:
- Jag tycker att priset är ganska bra
- Jag tycker priset är ganska bra
The version with att is often clearer and is a very safe choice for learners. If you are unsure, keep att.
So the short answer is:
- with att = very normal, clear, standard
- without att = also common, especially in everyday speech
Why is är used here instead of a verb meaning seems or looks?
Because the sentence is making a direct judgment:
- priset är ganska bra = the price is quite good
That means the speaker is directly evaluating the price.
If you wanted to say seems or looks, Swedish would use different verbs, for example:
- Priset verkar ganska bra = The price seems quite good
So in the original sentence:
- Jag tycker att priset är ganska bra
the speaker is saying, in effect, In my opinion, the price is quite good.
How is jag pronounced? I have seen it pronounced differently.
Yes, jag is pronounced differently depending on accent, style, and region.
In careful or standard-style pronunciation, learners are often taught something like:
- jag ≈ yahg or yag
But in everyday speech, it is very often reduced, especially before the next word:
- jag tycker may sound more like ya tycker
This kind of reduction is very common in spoken Swedish.
A few rough learner-friendly pronunciation hints for the whole sentence:
- Jag ≈ yah
- tycker ≈ TIK-er with a Swedish y sound, not exactly English i
- att ≈ aht
- priset ≈ PREE-set
- är ≈ a vowel somewhat like air, but not exactly
- ganska ≈ GAHN-ska
- bra ≈ brah
The exact sounds vary by dialect, but the main thing is to recognize that jag is often pronounced more weakly in real speech than learners expect.
Is ganska bra always positive, or can it sound weak?
It is usually positive, but it can also sound a bit moderate rather than enthusiastic.
Compare:
- bra = good
- ganska bra = quite/fairly good
- mycket bra = very good
So ganska bra often suggests:
- good enough
- reasonably good
- better than okay, but not amazing
Depending on tone, it can sound:
- sincerely positive
- polite
- slightly reserved
That is similar to English expressions like pretty good or fairly good, which can be positive without sounding extremely strong.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag tycker att priset är ganska bra to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions