Breakdown of Jag stannar hemma tills jag mår bättre.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag stannar hemma tills jag mår bättre to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Jag stannar hemma tills jag mår bättre.
Stannar comes from stanna, which means stay or remain.
So:
- Jag stannar hemma = I’m staying home
- Jag är hemma = I am at home
- Jag blir hemma is generally not idiomatic in this sense
A native English speaker may think of I am home or I’ll be home, but Swedish often uses stanna when the idea is remaining somewhere instead of going out or leaving.
Hemma means at home.
This is different from hem, which usually means home as a destination:
- Jag är hemma = I am at home
- Jag går hem = I’m going home
So in your sentence, hemma is used because the speaker is talking about their location, not movement toward home.
Yes, tills means until.
In this sentence:
- tills jag mår bättre = until I feel better
A slightly more formal or written alternative is tills dess att or sometimes innan in other contexts, but tills is very common and natural in everyday Swedish.
Because tills jag mår bättre is a full clause: until I feel better.
In Swedish, just like in English, when you have a clause with its own verb, you normally need a subject:
- jag = subject
- mår = verb
So:
- Jag stannar hemma = main clause
- tills jag mår bättre = subordinate clause
You cannot normally drop jag here.
Swedish uses the verb må to talk about how someone feels, especially in relation to health or well-being.
- Jag mår bättre = I feel better
- Jag mår bra = I feel well / I’m doing well
If you say är bättre, that usually sounds more like am better in a general descriptive sense, not specifically about how you feel physically or emotionally. In this sentence, since the idea is recovery or well-being, mår bättre is the natural choice.
Bättre is the comparative form of bra.
- bra = good / well
- bättre = better
- bäst = best
So:
- Jag mår bra = I feel well
- Jag mår bättre = I feel better
This works much like English good → better → best, although Swedish uses bra both where English might use good and well in this kind of expression.
Swedish often uses the present tense for future meaning when the context is clear.
So Jag stannar hemma tills jag mår bättre naturally means:
- I’m staying home until I feel better
- or I’ll stay home until I feel better
This is very common in Swedish. You do not always need a special future construction.
If you want to make the future idea more explicit, you could say:
- Jag kommer att stanna hemma tills jag mår bättre
But the original sentence sounds more natural in many everyday situations.
Yes, absolutely.
That means roughly I will stay home until I feel better.
The difference is mainly tone:
- Jag stannar hemma tills jag mår bättre = simple, natural, everyday
- Jag kommer att stanna hemma tills jag mår bättre = a bit more explicitly future
In many contexts, Swedish prefers the simpler present tense version.
The word order is straightforward:
- Jag = subject
- stannar = verb
- hemma = place
- tills jag mår bättre = time clause
So the structure is:
Subject + verb + place + subordinate clause
Inside the subordinate clause, the order is also normal:
- jag = subject
- mår = verb
- bättre = comparative adverb/adjective
Nothing unusual is happening here, but it is a good example of standard Swedish sentence structure.
Mår is the present tense of må.
The letter å is a separate vowel in Swedish, not just an a with a mark. It is pronounced roughly like the vowel in British English more or born, though not exactly the same.
So:
- må = infinitive
- mår = present tense
This pattern is common in some Swedish verbs:
- gå → går
- stå → står
- må → mår
Yes, depending on context.
Swedish present tense is often broader than English present tense. It can express:
- something happening now
- a planned near future action
- a habitual action, in the right context
So Jag stannar hemma could mean:
- I’m staying home
- I stay home
But in this sentence, because of tills jag mår bättre, the intended meaning is clearly I’m staying home / I’ll stay home until I feel better.
Yes. They are not interchangeable here.
- tills = until
- innan = before
So:
- Jag stannar hemma tills jag mår bättre = I’m staying home until I feel better
- Jag stannar hemma innan jag mår bättre would not express the same idea and would sound wrong for this meaning
If you want the idea of continuing an action up to a point, tills is the correct word.