Breakdown of Imorgon ska hon ansöka om ett jobb med bättre lön.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Imorgon ska hon ansöka om ett jobb med bättre lön to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Imorgon ska hon ansöka om ett jobb med bättre lön.
Yes. Swedish uses V2 word order (the finite verb is in the second position in main clauses).
- If you start with the subject: Hon ska ansöka ... imorgon.
- If you front a time expression: Imorgon ska hon ansöka ...
In both cases, ska (the finite verb) stays in position 2, so the subject hon comes after it in the second version.
Ska is very common for future meaning and often implies a plan, intention, or scheduled action: she is going to / is about to / will apply.
Kommer att is more like neutral prediction: she will apply (often more like “it’s going to happen”).
In many everyday contexts they overlap, but ska often sounds more “intended/decided.”
After the modal verb ska, Swedish uses the bare infinitive (no att):
- hon ska ansöka (not hon ska att ansöka)
This is like English she will apply (not she will to apply).
Yes—ansöka om is the standard verb + preposition combination meaning to apply for something.
Here om is a preposition, not the conjunction meaning “if/whether.”
Examples:
- ansöka om ett jobb = apply for a job
- ansöka om bidrag = apply for benefits/a grant
Often yes, but with nuance:
- ett jobb: very common, informal-to-neutral “a job”
- en tjänst: “a position/post” (often more formal, common in job ads)
- ett arbete: “work/employment” (can sound broader or slightly more formal)
In job-application contexts, ansöka om en tjänst is especially common.
Swedish nouns have two grammatical genders: en-words and ett-words.
Jobb is an ett-word, so you say:
- ett jobb (indefinite)
- jobbet (definite: “the job”)
You mostly have to learn the gender with each noun.
Literally it’s “with better salary,” meaning the job has better pay. Swedish often uses med to attach a feature/attribute:
- ett jobb med bättre lön = a job with better salary/pay
You could also say ett bättre betalt jobb (“a better-paid job”), but med bättre lön is very natural.
Bättre is the comparative form of bra (“good”):
- bra → bättre → bäst
Comparatives like bättre don’t add extra agreement endings in Swedish the way some adjectives do. So: - bättre lön = better salary
- bättre jobb = better job
No extra ending is needed.
Yes: Hon ska ansöka om ett jobb med bättre lön imorgon.
That’s also correct. Starting with Imorgon gives a bit more focus to the time (“Tomorrow, she’s going to…”). Putting it at the end is more neutral.
Put inte after the finite verb ska:
- Imorgon ska hon inte ansöka om ett jobb med bättre lön.
Because ska is the finite verb, inte comes after it in a main clause.
A few common ones for English speakers:
- Imorgon: stress on the first syllable: I-mor-gon (often sounds like i-MORR-gån depending on accent).
- ska: often reduced in speech, can sound like ska or more like ska’; in some contexts it’s pronounced closer to ska with a short vowel.
- ansöka: the ö is like the vowel in many British pronunciations of hurt (but rounded), and the word stress is on the first syllable: AN-sö-ka.
- lön: the ö again; the word is short and crisp.