Jag tycker att den här jackan passar henne bra.

Breakdown of Jag tycker att den här jackan passar henne bra.

jag
I
bra
good
tycka
to think
att
that
den här
this
henne
her
jackan
the jacket
passa
to fit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Jag tycker att den här jackan passar henne bra.

Why do we use tycker here and not tror or tycker om?

Swedish distinguishes several verbs that all translate as think or like in English:

  • tycker = to have an opinion about something, often based on taste or evaluation.
    • Jag tycker att den här jackan passar henne bra. → “In my opinion, this jacket suits her well.”
  • tror = to believe, to think in the sense of guessing or assuming, often about facts or the future.
    • Jag tror att hon kommer snart. → “I think (I believe) she’ll come soon.”
  • tycker om = to like (to be fond of).
    • Jag tycker om den här jackan. → “I like this jacket.”

In your sentence, you’re giving an opinion/judgment, so tycker is the natural choice.

Do we have to include att after tycker, or can we leave it out?

Att here is the conjunction that, introducing a subordinate clause:
Jag tycker att [den här jackan passar henne bra].

In everyday spoken Swedish, att is often dropped after verbs like tycka, tro, säga, veta:

  • Jag tycker den här jackan passar henne bra. (very common in speech)

Both versions are grammatically acceptable. Including att is slightly more formal/clear, and it’s always safe in writing, especially for learners.

Why is it den här jackan and not det här jackan?

Swedish demonstratives agree with the gender of the noun:

  • en-words (common gender): den här
    • en jackaden här jackan (this jacket)
    • en bilden här bilen
  • ett-words (neuter): det här
    • ett husdet här huset (this house)
    • ett borddet här bordet

Since jacka is an en-word (en jacka), you must say den här jackan, not det här jackan.

Why do we say den här jackan with a definite ending (-n) when we already have den här? Isn’t that double?

Yes, this is the so‑called double definiteness in Swedish, and it’s normal and required.

Pattern in Swedish:

  • Bare definite noun: jackan = the jacket
  • With a demonstrative or similar word (den här, den, min, etc.), you still keep the definite ending:
    • den här jackan = this jacket
    • den röda jackan = the red jacket
    • min jacka / min jackan? → here, min jacka (no double definiteness after possessives)

With den här, the noun must have its definite ending: den här jackan, not den här jacka. It feels redundant from an English point of view, but it’s just standard Swedish grammar.

Could we say denna jacka instead of den här jackan? What’s the difference?

Yes, you can say denna jacka, but the style and form change slightly:

  • den här jackan

    • Very common in spoken and everyday Swedish.
    • Uses double definiteness: demonstrative (den här) + definite noun (jackan).
  • denna jacka

    • More formal or written style (ads, instructions, formal text).
    • The noun is usually indefinite: denna jacka, not denna jackan.

So you could say:

  • Jag tycker att denna jacka passar henne bra.

It’s correct but sounds more formal or written than the very natural spoken den här jackan.

Why is it henne and not hon?

Swedish personal pronouns change form depending on whether they are subject or object, like she vs her in English:

  • Subject: hon = she
    • Hon har en jacka. – She has a jacket.
  • Object: henne = her
    • Jackan passar henne. – The jacket suits her.

In your sentence, she is the object (the one being suited by the jacket), so the object form henne is required:
Jag tycker att den här jackan passar henne bra.

Can we use the gender‑neutral pronoun hen here instead of henne?

Yes, Swedish has the gender‑neutral pronoun hen. It is used both as subject and object:

  • Subject: Hen är min vän. – They are my friend.
  • Object: Jag såg hen igår. – I saw them yesterday.

So your sentence could be:

  • Jag tycker att den här jackan passar hen bra.

That would mean “I think this jacket suits them well” referring to a person who uses hen. Note that for someone who identifies as hon or han, you would still use henne or honom respectively.

Why is the word order passar henne bra? Could we say passar bra henne instead?

The normal order in this kind of verb phrase is:

verb + object + adverb

So:

  • passar henne bra is the natural order:
    • passar (verb)
    • henne (object)
    • bra (adverb/complement)

Passar bra henne sounds wrong/unnatural to native speakers in this sentence.

You could move bra only if you change the structure, for example:

  • Den här jackan passar bra. (no object, just “This jacket fits well.”)

But once you have an object pronoun (henne), you normally keep it right after the verb: passar henne bra.

What exactly does passar mean here? Is it about size or about looking good?

The verb passa is quite flexible. With clothes and people, it usually means fit/suit:

  • It can be about size:
    • Jackan passar henne. – The jacket fits her (size is right).
  • It can be about appearance/suitability:
    • Den färgen passar henne. – That colour suits her (looks good on her).

Context decides which nuance is stronger. In your sentence, passar henne bra most naturally means “it suits her / looks good on her,” though it can also imply that the size is good.

Could this sentence also mean “I like this jacket on her”? How would you say that more directly in Swedish?

Jag tycker att den här jackan passar henne bra literally focuses on suitability:
“I think this jacket suits her well / looks good on her.”

The idea is close to “I like this jacket on her,” but if you want to express liking more directly, Swedish usually uses tycka om or gilla:

  • Jag tycker om den här jackan på henne.
  • Jag gillar den här jackan på henne.

Those sentences emphasise your personal liking of that specific combination (her + that jacket), rather than just stating that the jacket is suitable.