Breakdown of Min kollega är mycket social.
Questions & Answers about Min kollega är mycket social.
Swedish possessive pronouns agree with the grammatical gender and number of the noun they modify, not with the owner.
- min = my (for en-words, singular)
- mitt = my (for ett-words, singular)
- mina = my (for all plural nouns, both en- and ett-words)
The noun kollega is an en-word in Swedish: en kollega.
So you must say:
- min kollega = my colleague (one)
- mina kollegor = my colleagues (several)
mitt kollega would be wrong because kollega is not an ett-word.
Kollega is:
- Singular, indefinite: en kollega (a colleague)
- Singular, definite: kollegan (the colleague)
- Plural, indefinite: kollegor (colleagues)
- Plural, definite: kollegorna (the colleagues)
It is an en-word (common gender), so it uses min in the singular and mina in the plural:
min kollega, mina kollegor.
Är is the present tense of the verb att vara (to be).
It corresponds to am / is / are in English:
- Jag är = I am
- Du är = You are (singular)
- Han/hon/den/det är = He/she/it is
- Vi är = We are
- Ni är = You are (plural or formal)
- De är = They are
The form är is the same for all subjects; Swedish does not change the verb form depending on who is doing the action. Only the tense changes, for example:
- Jag var = I was
- Jag ska vara / Jag kommer att vara = I will be
In this sentence, mycket means very and is used to intensify the adjective:
- mycket social = very social
Mycket can also mean a lot / much / many, but then it usually comes before a verb or a noun:
- Jag jobbar mycket. = I work a lot.
- Mycket arbete. = A lot of work.
Compared to some similar intensifiers:
- väldigt social – very social (quite similar to mycket, often a bit more colloquial)
- jättesocial – super social / really social (more informal and stronger)
- ganska social – quite / fairly social (weaker)
- så social – so social (often emotional or emphatic)
Mycket social is neutral and suitable in both spoken and written Swedish.
In Swedish, adverbs that intensify adjectives almost always come before the adjective:
- mycket social
- väldigt trevlig
- ganska blyg
So the normal word order is:
Subject – verb – intensifier – adjective
Min kollega är mycket social.
Min kollega är social mycket is incorrect and sounds wrong to native speakers.
The intensifier mycket must be placed directly before the adjective social here.
Yes, like most Swedish adjectives, social changes form, but only in certain positions.
Indefinite singular:
- en-word: en social kollega
- ett-word: ett socialt liv (a social life)
Plural and definite forms:
- plural (indefinite): sociala kollegor
- definite singular: den sociala kollegan
- definite plural: de sociala kollegorna
So:
- Your sentence (singular, en-word, indefinite): Min kollega är mycket social.
- Plural version: Mina kollegor är mycket sociala.
Mostly yes. When describing a person, social in Swedish usually means:
- sociable
- outgoing
- likes being with people and talking
So Min kollega är mycket social means your colleague is very sociable / very outgoing.
Note:
- In other contexts, social can also relate to social policy or welfare (as in socialtjänst = social services, socialförsäkring = social insurance), but in your sentence it clearly describes personality, just like English social / sociable.
All three can be translated as colleague, but they have slightly different nuances:
kollega
General word for someone you work with, or someone in the same profession.- Min kollega är mycket social. = My colleague is very social.
- Can also mean a professional peer in another company in the same field.
arbetskamrat
Literally “work-mate”. More personal and informal; emphasizes the person you share a workplace with.- Hon är en bra arbetskamrat.
medarbetare
Often used from a manager’s / company’s perspective: “co-worker / staff member / employee”.- Mina medarbetare är mycket sociala.
In everyday speech, kollega is very common and perfectly natural in your sentence.
You need to make both the noun and the adjective plural:
- Mina kollegor är mycket sociala.
Changes from the original sentence:
- Min → Mina (because it’s plural)
- kollega → kollegor (plural)
- social → sociala (plural/definite adjective form)
For yes/no questions in Swedish, you usually put the verb first:
- Statement: Min kollega är mycket social.
- Question: Är min kollega mycket social?
Structure:
- Verb – subject – rest of the sentence
Answering:
- Ja, min kollega är mycket social.
- Nej, min kollega är inte särskilt social. (No, my colleague is not very social.)