Breakdown of Jag är fortfarande osäker på mitt val.
Questions & Answers about Jag är fortfarande osäker på mitt val.
Fortfarande means “still” (in the sense of “not yet changed / not yet stopped being that way”).
In neutral word order, time and degree adverbs like fortfarande usually come right after the finite verb:
- Jag är fortfarande osäker på mitt val.
= I am still unsure about my choice.
You can sometimes move it for emphasis, but it’s less common and more marked:
- Jag är osäker fortfarande.
This sounds like you’re stressing how long you’ve been unsure, and it’s stylistically a bit unusual in everyday speech.
You cannot put it before the verb in a plain statement:
- ❌ Jag fortfarande är osäker på mitt val. (ungrammatical)
In Swedish, osäker normally combines with på when you’re unsure about a concrete thing, e.g. a choice, a fact, a plan:
- osäker på mitt val – unsure about my choice
- osäker på svaret – unsure about the answer
- osäker på vad jag ska göra – unsure what I should do
Other prepositions are possible but have slightly different uses:
- osäker om – rare and usually avoided; Swedes would typically say osäker på om …
- Jag är osäker på om det stämmer. – I’m unsure whether that’s correct.
- osäker över – can occur, but sounds more literary or emotional, and often implies worry:
- Hon är osäker över framtiden. – She is uneasy/uncertain about the future.
For “unsure about [noun/choice]”, osäker på is the standard pattern.
Osäker primarily means:
Uncertain / unsure (about something)
- Jag är osäker på mitt val. – I’m unsure about my choice.
Unstable / risky / not reliable
- En osäker situation – a precarious / uncertain situation
- Osäker inkomst – insecure / unstable income
For a person feeling psychologically insecure, Swedish more often uses:
- osäker (som person) – shy, lacking confidence
- otrygg – not feeling safe, emotionally or physically
So osäker can cover both “unsure” and some uses of “insecure/unstable”, but in your sentence it clearly means “unsure”.
Because val is a neuter noun (ett‑ord), and neuter nouns take the possessive mitt (my):
- ett val – a choice
- mitt val – my choice
Compare:
- en bil (common gender) → min bil – my car
- ett hus (neuter) → mitt hus – my house
- ett val (neuter) → mitt val – my choice
Plural uses mina regardless of gender:
- mina val – my choices
Yes, you can say:
- Jag är fortfarande osäker på mitt beslut. – I’m still unsure about my decision.
Nuance:
val = choice, focus on picking between options
- Often used before or during the choice.
- Ex: choosing a program, partner, product.
beslut = decision, focus on the act of deciding / the final decision
- Often used at or after the moment of deciding.
- Ex: an official decision, a formal resolution.
In everyday speech they overlap a lot, and both are natural here:
- osäker på mitt val – I don’t feel sure I picked the right option.
- osäker på mitt beslut – I don’t feel sure about the decision I (have) made.
The difference is subtle; context usually matters more than the noun choice.
They are spelled the same, but they are different words with different genders:
val (neuter, ett val) – choice
- ett val, valet, val, valen
val (common gender, en val) – whale
- en val, valen, valar, valarna
In your sentence, mitt val uses mitt, so it must be ett val = a choice, not a whale. The context also makes that obvious.
No, not in standard Swedish.
Swedish main clauses follow the verb‑second (V2) rule: the finite verb (here är) must be the second element in the sentence.
- ✅ Jag är fortfarande osäker på mitt val.
(1st = Jag, 2nd = är, then adverb etc.)
Putting fortfarande between Jag and är breaks the V2 rule:
- ❌ Jag fortfarande är osäker på mitt val.
To change the order for emphasis, you would move some other element to the front, but the verb still stays second:
- Fortfarande är jag osäker på mitt val. – Still, I’m unsure about my choice. (very emphatic / stylistic)
You invert the subject and verb, and change person and possessive:
- Är du fortfarande osäker på ditt val?
- Är – are
- du – you
- fortfarande – still
- osäker – unsure
- på ditt val – about your choice
Note the possessive change:
- mitt val – my choice
- ditt val – your choice (singular “you”)
No. In Swedish you must include the verb “to be” (är) in sentences like this.
Correct:
- Jag är fortfarande osäker på mitt val.
Incorrect:
- ❌ Jag fortfarande osäker på mitt val.
(Sounds like broken Swedish; the linking verb is required.)
Swedish does not normally drop är the way some other languages can drop “to be” in the present tense.
Approximate standard Swedish pronunciation (IPA):
osäker – /ˈuːsɛːkɛr/
- Stress on the first syllable: O‑sä‑ker
- o like English “oo” in food but a bit tenser
- ä like the vowel in British English “air” (shortened)
fortfarande – /ˈfɔʈfɑːrəndə/ (or /ˈfɔrtfɑːrəndə/; /ʈ/ is a retroflex t)
- Stress on the first syllable: FORT‑farande
- o here is more like English “or” but shorter
- Final ‑e in ‑nde is a short, neutral vowel (schwa‑like), often very light in casual speech.
You’ll also hear:
- Jag often as /jɑː/ in everyday spoken Swedish (the final g may be very weak or silent).