Breakdown of Att sova tillräckligt många timmar är viktigt för hennes hjärna.
Questions & Answers about Att sova tillräckligt många timmar är viktigt för hennes hjärna.
Here att is the infinitive marker. It works like “to” before a verb in English:
- att sova = to sleep
The whole phrase att sova tillräckligt många timmar (“to sleep enough hours”) acts as the subject of the sentence. So structurally it’s like:
- Att sova ... = To sleep ... (subject)
- är viktigt = is important (predicate)
- för hennes hjärna = for her brain (prepositional phrase)
So att here does not mean “that”; it simply forms the infinitive “to sleep” and turns the verb phrase into something that can be used as a noun-like subject.
Because it follows att, which requires the infinitive form of the verb.
- att sova = to sleep
- hon sover = she sleeps / she is sleeping
In this sentence, “sleeping” is not an action happening right now; it’s an activity being talked about in general. Swedish expresses that with att + infinitive when the whole activity is used as the subject:
- Att läsa böcker är roligt. – Reading books is fun.
- Att sova tillräckligt många timmar är viktigt. – Sleeping enough hours is important.
So sova stays in the infinitive because it’s part of a general “to do X” phrase, not a finite verb of the main clause.
Yes, that is a very natural alternative, and many speakers would prefer it in everyday speech:
- Det är viktigt att sova tillräckligt många timmar.
Both versions are grammatically correct and mean the same thing. The difference is in style and focus:
Att sova tillräckligt många timmar är viktigt...
- The activity “sleeping enough hours” is placed in the front position, so it is emphasized.
- Slightly more formal or written style, or used when you really want to stress the action itself.
Det är viktigt att sova tillräckligt många timmar.
- Starts with det (an “empty” it, like English It is important to...).
- Feels more neutral and common in everyday Swedish.
Meaning-wise, they are equivalent.
tillräckligt många timmar literally means “sufficiently many hours” or normally just “enough hours”.
Structure:
- tillräckligt – “sufficiently, enough” (here used as an adverb)
- många – “many” (a quantifier for countable nouns)
- timmar – “hours” (plural of timme)
So the internal structure is:
tillräckligt (enough) + många (many) + timmar (hours)
You can think of it as “enough many hours”, even though that sounds odd in English. Swedish often stacks an adverb + quantity word + noun like this:
- tillräckligt mycket vatten – enough water
- riktigt många människor – really many people
- ganska få timmar – quite few hours
Here tillräckligt is used as an adverb, not as an adjective.
As an adjective (agreeing with a noun), you might see:
- en tillräcklig mängd – a sufficient amount
- tillräckliga bevis – sufficient evidence (plural)
As an adverb (modifying an adjective, another adverb, or a quantifier), the form is tillräckligt, and it does not change:
- tillräckligt stor – big enough
- tillräckligt snabbt – fast enough
- tillräckligt många timmar – enough many hours
In tillräckligt många timmar, tillräckligt modifies många (how many?), not timmar directly. So it behaves like a fixed adverb form. You would not say tillräckliga många timmar.
Swedish distinguishes between countable and uncountable (mass) nouns:
många = many (used with countable plural nouns)
- många timmar – many hours
- många böcker – many books
mycket = much / a lot of (used with uncountable nouns, and as an adverb)
- mycket vatten – much water
- mycket tid – much time
Since timmar (“hours”) is countable and plural, Swedish uses många timmar. Therefore:
- tillräckligt många timmar = enough (many) hours
not - tillräckligt mycket timmar (incorrect).
viktig is the basic adjective “important”. In Swedish, adjectives change form to agree with the gender and number of the noun they describe:
- en viktig bok – an important book (common gender)
- ett viktigt beslut – an important decision (neuter)
- viktiga böcker – important books (plural)
In this sentence, the adjective is not describing a regular noun; it’s describing the whole infinitive clause att sova tillräckligt många timmar. Such clauses (and also det when used as a dummy subject) are grammatically treated as neuter, so the predicative adjective takes the neuter form:
- Att sova tillräckligt många timmar är viktigt.
- Det är viktigt att sova tillräckligt många timmar.
That’s why you see viktigt, not viktig.
No. viktigt is not agreeing with hjärna.
- hjärna is en hjärna (common gender, singular), so if viktig were describing hjärna, it would be:
- en viktig hjärna – an important brain
But in the sentence:
Att sova tillräckligt många timmar är viktigt för hennes hjärna.
the structure is:
- Subject: Att sova tillräckligt många timmar
- Verb: är
- Predicative adjective: viktigt (describes the whole subject clause)
- Prepositional phrase: för hennes hjärna (for her brain)
So viktigt agrees in gender with the subject clause (treated as neuter), not with hjärna.
för here corresponds to English “for” in the sense of benefit or effect:
- Det är bra för dig. – It is good for you.
- Motion är viktigt för hälsan. – Exercise is important for health.
- Att sova ... är viktigt för hennes hjärna. – Sleeping ... is important for her brain.
You normally use för for this “good/bad/important for someone/something” pattern. Other prepositions like till, på, om etc. would change the meaning or be ungrammatical here. So för is the natural and correct choice.
Swedish has special reflexive possessive pronouns (sin, sitt, sina) used when the possessor is the subject of the clause:
- Hon tvättar sina händer. – She washes her (own) hands.
- Han bryr sig om sitt barn. – He cares about his (own) child.
In such cases, sin/sitt/sina points back to the subject.
In our sentence, the grammatical subject is the infinitive clause att sova tillräckligt många timmar, not a person like “hon” or “han”. There is no 3rd-person human subject to refer back to, so you cannot use sin here.
Therefore you must use a “normal” possessive pronoun such as:
- hennes hjärna – her brain
- hans hjärna – his brain
- din hjärna – your brain
If you had a sentence with a clear subject pronoun, you could then use sin:
- Hon måste sova tillräckligt många timmar, för det är viktigt för hennes/sin hjärna.
- Here sin would refer back to hon.
In Swedish, when you use a possessive pronoun (min, din, hans, hennes, vår, er, deras, sin/sitt/sina), the noun stays indefinite and does not take a definite ending:
- min bok – my book (not min boken)
- hennes bil – her car (not hennes bilen)
- deras hus – their house (not deras huset)
So:
- en hjärna – a brain
- hjärnan – the brain
- hennes hjärna – her brain (possessive + indefinite noun)
You cannot say hennes hjärnan; possessive + definite suffix is generally ungrammatical.
Yes, but the meaning changes slightly:
- viktigt för hennes hjärna – important for her brain (a specific person’s brain)
- viktigt för hjärnan – important for the brain in general (more generic, like “for the human brain”)
Both are grammatically correct. Which one you use depends on whether you are talking about:
- a particular person (then use a possessive like hennes hjärna, din hjärna, etc.), or
- the brain in a general/abstract sense (then hjärnan is natural: för hjärnan).
Yes, a very common alternative is:
- tillräckligt med sömn – enough sleep
So you might also see:
- Att få tillräckligt med sömn är viktigt för hjärnan. – Getting enough sleep is important for the brain.
Comparing:
- tillräckligt många timmar – focuses on the number of hours
- tillräckligt med sömn – focuses more generally on the amount of sleep
Both are idiomatic; which one you choose depends on whether you want to highlight the hour count or just sleep quantity in general.