Questions & Answers about Vill du prova en annan tröja?
In Swedish, after vill (want), you use the bare infinitive of the verb directly, without att:
- Jag vill prova. – I want to try.
- Vill du prova? – Do you want to try?
Using att here would be ungrammatical:
✗ Vill du att prova … – incorrect.
You do use att with vill if what follows is a whole clause with a subject and verb:
- Jag vill att du provar en annan tröja. – I want you to try another sweater.
Both can be translated as “Would you like to try…?”, but they differ slightly in tone:
Vill du prova en annan tröja?
- Literally: Do you want to try another sweater?
- Neutral, very common in everyday speech. Not rude, just straightforward.
Skulle du vilja prova en annan tröja?
- Literally: Would you like to want to try another sweater?
- Feels a bit softer/more polite, similar to English “Would you like to…?” in a more careful or formal tone.
In a shop, “Vill du prova en annan tröja?” is perfectly normal and polite.