Questions & Answers about Jag gör det själv.
In Swedish, själv on its own is normally used after the subject to mean myself / yourself / himself, etc. when you are emphasizing who does the action:
- Jag gör det själv. – I’ll do it myself.
- Hon gör det själv. – She does it herself.
The form mig själv is mainly used when the verb is reflexive in meaning, i.e. when the subject acts on themself:
- Jag skadade mig själv. – I hurt myself.
- Jag skäms över mig själv. – I’m ashamed of myself.
So:
- For I’ll do it myself → Jag gör det själv.
- For I hurt myself → Jag skadade mig själv.
Gör is the present tense of the verb göra (to do, to make).
In Swedish, the present tense is often used for:
Present time:
- Jag gör det själv. – I do it myself / I’m doing it myself.
Near future, especially when it’s clear from context:
- Det är lugnt, jag gör det själv. – It’s okay, I’ll do it myself.
So Jag gör det själv can be translated as either:
- I do it myself
- I’m doing it myself
- I’ll do it myself
depending on context. The Swedish form itself stays the same.
Yes, you can say Jag gör det, but it does not carry the same nuance.
- Jag gör det. – I’ll do it. (neutral)
- Jag gör det själv. – I’ll do it myself. / I’ll do it on my own. (emphasis on me, not somebody else)
Själv here emphasizes that:
- You don’t need help
- You, and not someone else, will do it
In speech, själv is often stressed:
Jag gör det SJÄLV.
Swedish has two grammatical genders for nouns:
- en-words (common gender) – then the pronoun is den
- ett-words (neuter) – then the pronoun is det
However, in a sentence like Jag gör det själv, det can be:
Referring back to a specific ett-word noun:
- Kan du fixa brevet? – Can you fix the letter? (ett brev)
- Ja, jag gör det själv.
Referring to a whole situation, action or idea, not a concrete noun. In that case, Swedish normally uses det by default:
- Don’t worry about that, I’ll do it myself. → Oroa dig inte för det, jag gör det själv.
So det here is the most natural choice.
Yes, you can change the order for emphasis:
- Jag gör det själv. – neutral emphasis on the whole phrase, with focus typically on själv.
- Själv gör jag det. – sounds more marked/stylistic, often used to strongly emphasize I, myself (in contrast to others).
Meaning-wise, both are:
- I do it myself / I myself do it.
But Själv gör jag det feels more like:
- As for myself, I do it (myself).
- I, personally, do it (myself).
In everyday speech, Jag gör det själv is much more common.
Approximate pronunciations (for standard Swedish):
gör: roughly like “yur” in English, with a rounded front vowel.
- IPA: /jøːr/
- The g is soft, like y in yes.
själv:
- IPA: /ɧɛlv/
- sj is the famous Swedish sj‑sound: produced far back in the mouth, somewhat like a soft, breathy “sh”, but deeper/throatier. There is no perfect English equivalent.
- ä is like “e” in bed.
- The v at the end is like English v.
So roughly: “yur deh shelv” (but with that special Swedish sj sound).
Yes, gör is the present tense of the verb göra.
Basic forms of göra:
- att göra – to do, to make
- gör – do/does, is doing
- gjorde – did
- gjort – done
Göra can mean to do in general, but also to make or to perform:
- Vad gör du? – What are you doing?
- Jag gör kaffe. – I’m making coffee.
- Han gjorde jobbet själv. – He did the job himself.
It depends on tone and context:
Neutral / practical:
- Ingen fara, jag gör det själv.
- No problem, I’ll do it myself.
Polite and helpful.
Annoyed / rejecting help:
- Said with a sharp or irritated tone:
- Nej, det är lugnt, jag gör det själv.
- No, it’s fine, I’ll do it myself. (implying: since you won’t / since you’re doing it wrong).
The words themselves are neutral; any rudeness comes from intonation and context, not the grammar.
Yes, själv is invariable; it doesn’t change form with person or number:
- Du gör det själv. – You do it yourself.
- Han gör det själv. – He does it himself.
- Vi gör det själva. – We do it ourselves.
- De gör det själva. – They do it themselves.
Note: with vi and de, you can add plural -a (själva), which is very common:
- Vi gör det själva.
- De gör det själva.
Yes, a common stronger expression is alldeles själv:
- Jag gjorde det alldeles själv. – I did it all by myself.
Other options:
- helt själv – completely by myself
- utan hjälp – without help
All of these emphasize that you had no help at all.
The normal position for inte is after the finite verb (gör here):
- Jag gör inte det själv. – I don’t do it myself. / I won’t do it myself.
If you especially want to negate själv (the “myself” part), Swedish prefers to change the wording:
- Jag gör det inte själv. – I don’t do it myself (someone else helps).
- Or more clearly: Jag gör det inte ensam. – I don’t do it alone.
Word order can slightly shift the focus of the negation, but gör inte is the core pattern.
Yes, but the meaning changes:
- Jag gör det själv. – I’ll do it myself. (talking about what I will do)
- Gör det själv! – Do it yourself! (a command or instruction to someone else)
Swedish almost always keeps the subject pronoun in normal statements, so you generally do not drop Jag in a declarative sentence. Without Jag, it’s interpreted as an imperative.