Vi övar uttalet på svåra meningar, vilket hjälper mig mycket.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Vi övar uttalet på svåra meningar, vilket hjälper mig mycket.

What’s the difference between övar and tränar?

Both mean “to practice/train,” and both are fine here.

  • öva often feels like practicing specific exercises or material: Vi övar uttalet., Vi övar på svåra meningar.
  • träna emphasizes training/improving a skill and is common for sports and language: Vi tränar uttal., Vi tränar på uttalet. Nuance only; neither is wrong.
Why is it uttalet (definite) and not just uttal?
  • uttal is an ett-word (“pronunciation” as a skill). The definite form is uttalet (“the pronunciation”).
  • Vi övar uttalet suggests the specific/known pronunciation (e.g., ours or of these sentences).
  • Vi övar uttal is more general (“we practice pronunciation” as a skill). With a possessive you normally use the indefinite: mitt uttal (not “mitt uttalet”).
Why use the preposition in uttalet på svåra meningar?

Swedish often uses öva (på) något to mean “practice/work on something.” When you specify the material you practice on, is the idiomatic choice: övar uttalet på svåra meningar. Alternatives:

  • Vi övar på svåra meningar. (no direct object needed)
  • Vi övar uttal med svåra meningar. (med = using the sentences as a tool; acceptable but sounds more natural for “practice on”.)
What does vilket refer to, and why is there a comma?

vilket (“which”) is a relative pronoun referring to the entire previous clause: Vi övar uttalet på svåra meningar. Because it’s a non-restrictive relative clause that comments on the whole statement, Swedish uses a comma before vilket. Natural alternatives:

  • Vi övar uttalet på svåra meningar. Det hjälper mig mycket.
  • Att öva uttalet på svåra meningar hjälper mig mycket.
Why is it the neuter form vilket?
When a relative pronoun refers to a whole clause/idea, Swedish uses neuter vilket by default; it doesn’t agree with any noun. If you referred to a specific noun, agreement would matter (e.g., common gender: vilken, neuter: vilket), but here it’s clause-referential.
Why mig and not jag? Is mej acceptable?
mig is the object form (“me”), required after hjälper. jag is the subject form (“I”). Colloquial spelling mej is common and matches everyday pronunciation; standard writing prefers mig. Both are pronounced roughly “may.”
Why is it svåra meningar and not svår or svårt?

Adjectives agree with the noun. meningar is plural indefinite (from en mening), so the adjective takes -a: svåra meningar.

  • Singular common gender: en svår mening
  • Singular neuter: ett svårt ord
  • Definite plural: de svåra meningarna
Can I use hjälpa till here?
Not with a direct object like mig. hjälpa till = “to help out” and is used without an object or with till med: Han hjälper till. / Hon hjälper till med läxan. Here you need hjälper mig (“helps me”), not “hjälper till mig.”
Where does mycket go, and how is it different from många?
  • mycket = “much/a lot” (modifies verbs/adjectives or uncountables): hjälper mig mycket, mycket vatten.
  • många = “many” (counts plurals): många meningar. Placement: vilket hjälper mig mycket is natural. You can intensify: vilket hjälper mig väldigt/jättemycket. Don’t say “vilket mycket hjälper mig.”
Is the word order in vilket hjälper mig mycket special?

In this relative clause, vilket is the subject, followed by the verb: vilket hjälper. Then come the object and adverbs: mig mycket. Note: In subordinate clauses, negation typically comes before the verb: vilket inte hjälper mig mycket. In a main clause: Det hjälper mig inte mycket.

Are there other natural ways to phrase the sentence?

Yes:

  • Vi övar på svåra meningar. Det hjälper mig mycket.
  • Att öva uttal på svåra meningar hjälper mig mycket.
  • Vi tränar uttal på svåra meningar, och det hjälper mig mycket.
Any quick pronunciation tips for tricky words?
  • övar: ö is a rounded vowel (like English “er” in “her,” but with rounded lips). Stress the first syllable: roughly “UR-var” with rounded lips.
  • uttalet: Swedish u is a front, rounded vowel (say “ee” while rounding your lips). Pronounce the final -et clearly. Roughly “u(t)-TAH-let,” with clear t sounds.
  • hjälper: hj is pronounced like English “y” → “yäl-per.” ä like “e” in “bed.”
  • vilket: short vowels; “VIL-ket.”
  • mig: commonly pronounced “may” (hence the informal spelling mej).