Breakdown of Den här övningen förbättrar mitt uttal, och det känns verkligen bra.
och
and
det
it
bra
good
mitt
my
den här
this
verkligen
really
förbättra
to improve
övningen
the exercise
uttalet
the pronunciation
kännas
to feel
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Den här övningen förbättrar mitt uttal, och det känns verkligen bra.
Why is it Den här övningen and not something like Det här övning or Den här övning?
- Övning is an en-word (common gender), so you use den (not det): den här.
- With demonstratives like den här/den där, Swedish uses double definiteness: the demonstrative + the noun’s definite ending. Hence den här övning-en = den här övningen.
- A more formal alternative is denna övning (no definite ending on the noun). So:
- Everyday: den här övningen
- Formal/written: denna övning
Why is it mitt uttal and not min uttal or mitt uttalet?
- Uttal is an ett-word (neuter), so the possessive is mitt (min = common gender, mitt = neuter, mina = plural).
- After a possessive (min/mitt/mina), Swedish does not add the definite ending to the noun. So you say mitt uttal, not mitt uttalet.
Is uttal an ett-word? Can it be plural?
- Yes, uttal is neuter: ett uttal, uttalet.
- Plural exists but is not very common in everyday speech: indefinite plural uttal, definite plural uttalen (e.g., olika uttal, uttalen i olika dialekter).
- Often it’s used as a mass/uncountable noun when referring to someone’s pronunciation in general.
Why is there a comma before och? Is it required?
- In Swedish, a comma before och between two main clauses is optional and often omitted in modern style.
- Both are acceptable:
- Den här övningen förbättrar mitt uttal och det känns verkligen bra. (more common)
- Den här övningen förbättrar mitt uttal, och det känns verkligen bra. (comma = a slight pause)
What does det refer to in och det känns verkligen bra? Why not den?
- Here det is an impersonal or “dummy” subject used with kännas. It often refers to a situation or what was just said, not to a specific noun’s gender.
- Even though övning is an en-word, you still use det in this pattern: Det känns bra ≈ It feels good (as a situation).
Why känns and not känner? What’s the difference?
- Känna = to feel (sense/experience), often with an object or with sig: Jag känner smärta, Jag känner mig bra.
- Kännas (with -s) = to feel/seem (impersonal), used with det and an adjective: Det känns bra/kallt/rätt.
- So in this sentence the natural pattern is Det känns bra, not Jag känner.
What is the -s in känns?
- It’s the s-verb form (related to the passive ending), but many verbs with -s are used intransitively with an impersonal meaning: känns (feels), finns (there is/are), syns (is visible), hörs (is heard).
- You don’t add any extra word to mark the passive here; känns is the normal form in this idiom.
Where should verkligen go? Could I say Det verkligen känns bra? What can I use instead of verkligen?
- In a main clause, the finite verb is typically in second position, and degree adverbs like verkligen come after it: Det känns verkligen bra is the default.
- Det verkligen känns bra is not standard word order.
- Alternatives:
- Det känns riktigt/väldigt/mycket bra.
- Det känns bra, verkligen. (afterthought emphasis)
Why the present tense förbättrar? When would I use other tenses?
- Förbättrar (present) covers ongoing, general, or habitual actions in Swedish: Den här övningen förbättrar mitt uttal = This exercise improves/is improving my pronunciation.
- Use:
- har förbättrat (present perfect) for a result up to now: Den här övningen har förbättrat mitt uttal.
- förbättrade (past) for a finished past event.
- kommer att förbättra or ska förbättra for future meaning.
Do Swedish verbs change with the subject (I/you/he, etc.)?
- No. Swedish verbs don’t inflect for person or number in the present or past.
- It’s always förbättrar in the present: Jag/du/han/den här övningen/vi/de förbättrar.
Can I drop det and say Känns verkligen bra?
- In informal speech and writing, yes, people often drop det: Känns bra!
- In neutral/standard writing, keep det: Det känns verkligen bra.
Why bra and not gott here?
- Bra is the general adjective/adverb for good/okay/fine in quality or feeling: Det känns bra.
- Gott often means tasty or pleasant in a more sensory/culinary or moral sense. Det känns gott exists but is dialectal/poetic; the neutral choice for this meaning is bra.
Is there another natural way to say the first part without förbättrar?
- Yes, very common: Mitt uttal blir bättre (av den här övningen).
- Also possible: Den här övningen gör att mitt uttal blir bättre.
- Your original Den här övningen förbättrar mitt uttal is concise and perfectly idiomatic.