Breakdown of Vi träffas utanför biblioteket på förmiddagen.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Vi träffas utanför biblioteket på förmiddagen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Vi träffas utanför biblioteket på förmiddagen.
In träffas, the -s marks a reciprocal/deponent verb: it means “meet each other.” It’s not passive here.
- Vi träffar Erik. = We meet Erik. (transitive)
- Vi träffas. = We meet (each other). (reciprocal) Swedish -s can also form true passives (e.g., Boken läses = The book is being read), but not in this sentence.
- Vi träffas: neutral, often planned “meet up.”
- Vi träffar varandra: explicitly “we meet each other.” Slightly heavier; fine if you want to stress the mutuality.
- Vi ses: very common, casual “we’ll see each other/see you.”
- Vi möts: also reciprocal “we meet (each other),” sometimes a bit more formal or used for “we meet halfway.” All are possible; vi träffas and vi ses are most idiomatic for arranging to meet.
Yes—Swedish present often expresses arranged future:
- Vi träffas utanför biblioteket på förmiddagen. = We’ll meet …
- Vi ska träffas … makes the plan explicit.
- Vi kommer att träffas … is more of a prediction/expectation than a plan.
Both orders are fine. Many textbooks teach time before place, but everyday Swedish allows either; speakers often put the more informative/longer bit last.
- Time → Place: Vi träffas på förmiddagen utanför biblioteket.
- Place → Time: Vi träffas utanför biblioteket på förmiddagen.
Yes. Swedish main clauses are verb-second (V2):
- På förmiddagen träffas vi utanför biblioteket. You can also front the place:
- Utanför biblioteket träffas vi på förmiddagen.
Biblioteket means a specific, known library (to both speaker and listener). Ett bibliotek would mean “a library (any library).” Note: bibliotek is an ett-word; definite singular is biblioteket.
- utanför biblioteket: outside the library (not inside).
- vid biblioteket: by/near the library (a general meeting point).
- i biblioteket: in/inside the library.
- på biblioteket: at the library (often used for institutions; typically means “at/inside/on the premises”). Examples:
- Vi ses utanför biblioteket.
- Vi ses vid biblioteket.
- Vi ses i/på biblioteket.
Approximate Swedish day parts:
- morgonen: early morning (~5–9)
- förmiddagen: late morning (~9–12)
- eftermiddagen: afternoon (~12–17/18)
- kvällen: evening (~17/18–22/23)
- natten: night (~22/23–5) These ranges are approximate and vary by context/season.
For general parts of the day, Swedish uses på + definite:
- på morgonen, på förmiddagen, på eftermiddagen, på kvällen, på natten. Common exceptions with i are deictic/specific-time words:
- i morse (this morning), i förmiddags, i eftermiddags, i kväll (tonight), i natt (tonight), i morgon (tomorrow).
- Earlier today (completed past): i förmiddags = earlier this late morning (before noon).
- Habitual: på förmiddagarna = in the late mornings (regularly).
- One specific (contextual) day part: på förmiddagen (of that day). Examples:
- Vi sågs i förmiddags.
- Vi ses ofta på förmiddagarna.
- Vi ses på förmiddagen (e.g., the coming day; context supplies which).
- Yes/no question: Träffas vi utanför biblioteket på förmiddagen?
- Wh-question: När träffas vi utanför biblioteket?
- Negation: Vi träffas inte utanför biblioteket på förmiddagen. After fronting a time/place, keep V2:
- På förmiddagen träffas vi inte utanför biblioteket.
- ä (in träffas): like the vowel in English “dress.”
- Double ff: the f is long: TRÄF-fas.
- å (in på): like the vowel in “law,” rounded.
- ö (in utanför): similar to British “bird,” but with rounded lips (no exact English match).
- Main stresses: TRÄF-fas … utan-FÖR … bibli-o-TE-ket (stress on -TE-).