Han säger att affären öppnar senare.

Breakdown of Han säger att affären öppnar senare.

han
he
att
that
senare
later
öppna
to open
affären
the store
säga
to say
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Han säger att affären öppnar senare.

What does the word att do here?
  • Here att is a complementizer meaning that, introducing the reported clause: att affären öppnar senare.
  • It’s not the infinitive marker (also spelled att) that means to as in att öppna = to open.
Can I omit att after säger?
  • In informal speech, yes: Han säger affären öppnar senare is common.
  • In standard writing, keep att: Han säger att affären öppnar senare.
What’s the word order after att? Isn’t Swedish verb-second (V2)?
  • V2 applies to main clauses. Subordinate clauses (after att) do not use V2.
  • Pattern in an att-clause: Subject + (sentence adverb) + Verb + the rest.
  • Example: Han säger att affären öppnar senare.
  • With a sentence adverb: Han säger att affären inte öppnar senare.
Where does inte go if I want to negate it?
  • Main clause: Affären öppnar inte senare. (verb before inte)
  • Subordinate clause: Han säger att affären inte öppnar senare. (inte before the verb)
Why is it affären and not en affär or den affären?
  • Swedish marks definiteness with a suffix:
    • en affär = a store
    • affären = the store
  • With an adjective, you use the double definiteness pattern: den stora affären (that’s when you see den).
Could I use butiken instead of affären?
  • Yes. affär and butik both mean “store/shop.” Nuance:
    • affär is very common and general; can also mean “business/deal.”
    • butik can feel a bit more “shop/boutique”-like in some contexts.
  • Your sentence works with either: Han säger att butiken öppnar senare.
Why is öppnar (present) used to talk about the future?
  • Swedish often uses the present tense for scheduled or timetabled future events: Affären öppnar senare (i dag).
  • You can also use:
    • ska (plan/intention): Han säger att affären ska öppna senare.
    • kommer att (neutral prediction): Han säger att affären kommer att öppna senare.
Is öppnar upp okay?
  • Colloquial Swedish sometimes says öppnar upp, but it’s redundant. Prefer plain öppnar, especially in writing.
How do I pronounce the tricky parts (ä, ö, g in säger, and att)?
  • säga/säger: the g before e/i/y/ä/ö is a “y”-sound. säger ≈ “SAY-yer”.
  • ä as in affären sounds like the vowel in “bed” but longer in the stressed syllable: affären ≈ a-fair-en (long “fair”).
  • ö in öppnar is a rounded front vowel (like French “eu”): short here; öpp- is clipped.
  • att:
    • As a complementizer (that), it’s typically pronounced with a clear final -t.
    • As an infinitive marker (to), it’s often reduced in speech, sounding like å.
Where can I place senare? Are other positions possible?
  • Neutral: after the verb: affären öppnar senare.
  • Main clause emphasis: you can front it (keeping V2): Senare öppnar affären.
  • In att-clauses, fronting senare is uncommon; stick to … att affären öppnar senare.
  • For explicit comparison: senare än vanligt (later than usual), senare i dag (later today).
What are the verb forms I need here?
  • säga (to say): present säger, past sa/sade, supine sagt.
  • öppna (to open): present öppnar, past öppnade, supine öppnat, imperative öppna!
Do I need a comma before att?
  • No. Swedish normally does not use a comma before att in sentences like this.
  • You might see commas with very long, inserted clauses, but the default is no comma.
How do I say “earlier” instead of “later,” and what’s the difference between sen, sent, and senare?
  • “Earlier”: tidigare. Example: Han säger att affären öppnar tidigare.
  • “Late” vs “later”:
    • sent = late (adverb): Affären stänger sent.
    • senare = later (comparative adverb): Affären stänger senare.
    • sen is the base adjective: en sen kväll (a late evening).