Jag ringer dig senare.

Breakdown of Jag ringer dig senare.

jag
I
ringa
to call
dig
you
senare
later
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Jag ringer dig senare.

Why is the present tense used to talk about the future in Jag ringer dig senare?

Swedish often uses the present tense for near-future, planned, or promised actions. Jag ringer dig senare is the most idiomatic everyday way to say you’ll call later. You can also use future-like forms for nuance:

  • Jag ska ringa dig senare = I intend/plan to call you later.
  • Jag kommer att ringa dig senare = It will happen; more neutral/predictive, slightly more formal.
What’s the difference between dig and du?
du is the subject form (you), and dig is the object form (you). Since “you” is the receiver of the action, you need dig here. In informal writing you’ll also see dej for dig; it’s accepted in casual contexts, but dig is the standard spelling.
Could I say Jag ska ringa dig senare or Jag kommer att ringa dig senare instead? What’s the nuance?
  • Jag ska ringa dig senare: stronger intention or commitment (I will; I plan to).
  • Jag kommer att ringa dig senare: more neutral or predictive; often a bit more formal.
  • Jag ringer dig senare: the most common, friendly, everyday promise.
Do I need a preposition like till after ringa?

No. ringa någon is standard and very common: Jag ringer dig. You can also say ringa till någon (e.g., Jag ringer till dig), which is common in speech but a bit wordier. Related verbs:

  • ringa upp (någon) = call (place a call): Jag ringer upp dig senare.
  • ringa tillbaka = call back: Jag ringer tillbaka senare.
Can I start with Senare or another time expression? What happens to word order?

Yes. Swedish main clauses are V2 (verb-second). If you front something (like a time word), the finite verb must be second:

  • Senare ringer jag dig.
  • I kväll ringer jag dig.
  • Om en timme ringer jag dig.
Where does negation inte go in a sentence like this?

Put inte after the finite verb:

  • Default: Jag ringer inte dig (senare). With particle verbs, keep the particle close to the verb:
  • Jag ringer inte upp dig (not: Jag ringer dig inte upp). Note: Jag ringer honom inte also occurs, often with emphasis on the object, but Jag ringer inte honom is the safest default.
Is senare the same as sen or snart?
  • senare = later (also the comparative of sen); neutral, slightly more formal than sen.
  • sen = later; very common in speech: Jag ringer dig sen.
  • snart = soon (sooner than “later”).
  • strax = in a moment/very soon.
Can I drop jag in casual messages, like Ringer dig senare?
In standard Swedish you keep the subject: Jag ringer dig senare. In very casual texts, people sometimes write Ringer dig senare. It’s understood, but stick to the full form in anything semi-formal.
How do I pronounce the sentence naturally?
  • Jag ≈ “yah(g)”; many speakers make the final g very soft or silent.
  • ringer: the ng is like English “sing” [ŋ]; say “RING-er” (not “rin-yer”).
  • dig sounds like “day” (hence the informal spelling dej).
  • senare ≈ “SEH-nah-reh,” stress on the first syllable. Linking: In many accents, r
    • d across words can merge into a retroflex sound, so ringer dig may have a curled‑tongue d in connected speech.
Why is it ringer and not ringar?

Because ringa is a Group 2 verb:

  • Infinitive: ringa
  • Present: ringer
  • Past: ringde
  • Supine: ringt Group 1 verbs (like tala) take -ar in the present (talar), but Group 2 verbs take -er.
How could I make the tone softer or more polite?
  • Jag ringer dig lite senare (a bit later).
  • Jag ringer dig senare om det passar (… if that suits you).
  • Jag hör av mig senare (I’ll be in touch later; less specific than “call”).
How do I say “I’ll call you back later”?
  • Jag ringer tillbaka senare (specifically “call back”).
  • Jag ringer upp dig senare (I’ll place a call to you later; less specifically “back”). If you mean returning someone’s call, ringa tillbaka is the clearest.
How do I specify a time like “later today” or “in an hour”?
  • Jag ringer dig senare i dag.
  • Jag ringer dig om en timme.
  • Jag ringer dig klockan tre. Word order remains Subject–Verb–Object–Time, or you can front the time and keep V2: Om en timme ringer jag dig.
How do I say “you” to more than one person?
Use er (object plural): Jag ringer er senare. The subject plural is ni. Note: Ni/er is also used by some as a polite singular; the modern default to one person is du/dig.
How would I turn this into a question?

To offer or confirm: Ska jag ringa dig senare?
A literal yes/no question with the present is possible but sounds like you’re asking about a schedule: Ringer jag dig senare?

Do Swedes capitalize the pronoun for “I” everywhere like English?
No. jag is not capitalized unless it starts a sentence or is in a title. Example inside a sentence: … att jag ringer dig senare.
Can I leave out the object and just say Jag ringer senare?
Yes. Jag ringer senare means “I’ll call later” without saying who. Use this if the person is clear from context; otherwise keep dig/er to be explicit.
Is telefonera a good alternative to ringa?
It exists but sounds formal or old-fashioned in everyday speech. ringa is by far the most common. If you use it: Jag telefonerar senare or Jag telefonerar till dig senare.
Where does the particle upp go with a pronoun object?

With pronouns, the particle stays next to the verb: Jag ringer upp dig senare.
With nouns, both orders are possible: Jag ringer upp Anders senare / Jag ringer Anders upp senare. Don’t say Jag ringer dig upp.

Does senare imply “later today,” or just “at some later time”?
By itself it’s vague: simply “later,” not necessarily today. If you mean today, say senare i dag. For sooner than that, use snart or strax.